Document
Manuel d'utilisation Multi 340i
Contenu du document
ba52318f02 03/2004
Multi 340i
ba52318f
Mode d'emploi
AR
RCL ST
O C
A
L
M
O
6
7 1
9
2 7
O
°C
m
g/l
ARng TP
Instrument de mesure du pH, de l'oxygène et de la conductivité
Actualité lors de
l'impressionL'avance technique et le haut niveau de qualité de nos appareils sont
garantis par des perfectionnements constants. Par conséquent, il n'est
pas exclu que certaines indications contenues dans ce mode d'emploi
diffèrent des propriétés réelles de votre appareil. Nous ne pouvons pas
non plus totalement exclure les erreurs. C'est pourquoi nous vous
prions de comprendre qu'il ne peut être fondé aucune revendication ju-
ridique sur la base de ces indications, illustrations et descriptions.
Déclaration de garantieNous assumons pour l'appareil désigné une garantie de trois ans à
compter de la date d'achat.
L'appareil est garanti pour les vices de fabrication constatés pendant le
délai de garantie. Les composants remplacés dans le cadre de la main-
tenance, comme des piles p.ex., sont exclus de la garantie.
Le recours en garantie porte sur le rétablissement du fonctionnement
de l'appareil, à l'exclusion de toute revendication en dédommagement
dépassant ce cadre. La manipulation inadéquate ou l'ouverture non
autorisée de l'appareil entraînent l'extinction du droit de garantie.
Pour justifier de l'obligation de garantie, retourner l'appareil et le justifi-
catif d'achat dûment daté franco de port ou par envoi postal affranchi.
Copyright
© Weilheim 2004, WTW GmbH
Réimpression - de tout ou partie - uniquement avec l'autorisation écrite
de WTW GmbH, Weilheim.
Printed in Germany.
Multi 340iSommaire
3
1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Caractéristiques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Equipement-SET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3 Clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.4 Visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Structure de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Informations de sécurité d'ordre général . . . . . . . . . . . . 12
3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Première mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.1 Connecter l'appareil de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
4.2 pH/potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2.2 Mesure de la valeur de pH . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.2.3 Mesure du potentiel Redox . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.2.4 Calibration pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4.3 Oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4.3.2 Mesure de la concentration en oxygène . . . . . . 27
4.3.3 Mesure de la saturation en oxygène . . . . . . . . . 28
4.3.4 AutoRead AR (Contrôle de dérive) . . . . . . . . . . 29
4.3.5 Calibration oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.3.6 Correction de la teneur en sel . . . . . . . . . . . . . . 33
4.4 Conductivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4.4.2 Mesure de conductivité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.4.3 Mesure de la salinité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
4.4.4 AutoRead AR (Contrôle de dérive) . . . . . . . . . . 37
4.4.5 Déterminer la constante de cellule (calibration dans
le standard de contrôle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4.5 lntervalles de calibration (Int 3, Int 4, Int 5) . . . . . . . . . . 41
4.6 Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.6.1 Enregistrement manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4.6.2 Connecter AutoStore (Int 1) . . . . . . . . . . . . . . . 44
4.6.3 Ecrire en sortie la mémoire de données . . . . . . 46
4.6.4 Effacer mémoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
4.7 Transmettre données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4.7.1 Intervalle transmission de données (Int 2) . . . . 53
SommaireMulti 340i
4
4.7.2 PC/ imprimante externe (interface RS 232) . . . . 55
4.7.3 Commande externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.8 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4.9 Réinitialisation (reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Maintenance, nettoyage, élimination . . . . . . . . . . . . . 63
5.1 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5.2 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
5.3 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
6 Que faire, si.... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.1 Messages du système pH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
6.2 Messages du système Oxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6.3 Messages du système Conductivité . . . . . . . . . . . . . . . . 68
6.4 Erreurs générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
8Répertoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Multi 340iVue d'ensemble
5
1 Vue d'ensemble
1.1 Caractéristiques générales
Compact, l'appareil de poche de précision Multi 340i vous permet d'ef-
fectuer des mesures de pH, de teneur en oxygène et de conductibilité
de manière rapide et fiable. L'appareil de poche Multi 340i offre un
maximum de confort d'utilisation, de fiabilité et de sûreté de mesure
dans tous les domaines d'application.
L'utilisateur de l'instrument de mesure est assisté par les procédés
éprouvés de calibrage MultiCal
® et OxiCal ® ainsi que par les procédés
de détermination et de réglage de la constante de cellule. La fonction
spéciale AutoRead permet d'effectuer des mesures de précision.
Remarque
Si vous désirez de plus amples informations ou des renseignements
relatifs à des applications, vous pouvez en faire la demande auprès de
WTW :
Rapports d'application
Guides
Fiches techniques de sécurité.
Vous trouverez de plus amples informations dans le catalogue WTW
ou sur Internet. 1Clavier
2Visuel
3Connexions
AR
RCL ST
O C
AL
M
O
6
7 1
9
2 7
O
°C
m
g/l
ARng TP
1 2 3
Vue d'ensembleMulti 340i
6
1.2 Equipement-SET
L'appareil de mesure est également disponible en SET.
Pour de plus amples informations à ce sujet et concernant l'équipement
supplémentaire, consultez le catalogue WTW ou contactez-nous sur
Internet.
Équipement (exemple):
1Instrument de mesure Multi 340i, sangle avec 2 clips, armature
2Godet LF/Oxi avec clip de godet
3Godet pH
4Statif
5Gobelet en matière synthétique 50 ml
6Solution de conservation pour chaînes de mesure du pH
1
2 45 11 109 1213 141516
17
18
19
8
7
6
5
4
3
Multi 340iVue d'ensemble
7
7Solution tampon pH STP 4, 50 ml
8Solution tampon pH STP 7, 50 ml
9Etalon de calibrage et de contrôle pour cellules de mesure de la
conductivité, 50 ml
1050 ml de solution électrolyte ELY/G pour sondes à oxygène
1150 ml de solution de nettoyage ELY/G pour sondes à oxygène
12Têtes de membrane de rechange WP 90/3 pour sondes à
oxygène (3)
13Feuille abrasive SF 300 pour sondes à oxygène
14Cellule de mesure de la conductivité
–TetraCon® 325-3 ou
–TetraCon® 325
15Chaîne de mesure du pH à une tige
–SenTix 41-3 ou
–SenTix 41
16Sonde à oxygène
–CellOx 325-3 ou
–CellOx 325
17Mode d'emploi + Instructions abrégées
18Mallette professionnelle
19Transformateur d'alimentation
Vue d'ensembleMulti 340i
8
1.3 Clavier
Fonctions des touches
RUN/ENTERAR RCL CALSTO M
Choisir le mode de mesure :
–pH / potentiel Redox
–Concentration d'oxygène / saturation en
oxygène
–Conductivité / salinité
Enregistrer la valeur mesurée
Activer/désactiver l'instrument de mesure
Calibrage de la valeur de mesure réglée
Afficher/transmettre les valeurs mesurées
Activer/désactiver la fonction AutoRead
Sélectionner le mode de mesure, augmenter les
valeurs, feuilleter
<
>
Sélectionner le mode de mesure, diminuer les va-
leurs, feuilleter
<>
Confirmer les entrées, lancer AutoRead,
sortie de valeurs mesurées
M
STO
CAL
RCL
AR
RUN/ENTER
Multi 340iVue d'ensemble
9
1.4 Visuel
1.5 Connexions
1Sonde à oxygène ou cellule de mesure de la
conductivité
2Chaîne de mesure du pH
3Sonde de température pH
4Transformateur d'alimentation
5Interface sérielle RS232
ARng
Tref20 AutoCal DIN
Lin
TDS
cm M
°F /K %
Time Baud Day.Month No.Ident Year 8
8.8
8
8 8
°C
% mg/l
TP
1
mV/pH
UpH Sal O
S
Tref25
nLF AutoCal TEC RCL
Auto Store
LoBat Cal AR
1/cm Sal
mbar
S/ m cm
Affichage de l' état
Affichage des
Affichage fonction
et température Symbole de sonde
valeurs mesurées
5
1234
Vue d'ensembleMulti 340i
10
1.6 Structure de service
Le schéma suivant vous montre sur quelles touches vous devez ap-
puyer pour commuter entre les différents modes de mesure.
Remarque
En cas de connexion d'une sonde à oxygène ou d'une cellule de me-
sure de la conductivité avec sonde de température, l'appareil de mesu-
re reconnaît la sonde ou la cellule de mesure et commute
automatiquement sur le mode de mesure de l'oxygène ou sur le mode
de mesure de la conductivité sélectionné en dernier lieu. Dès que la
sonde ou la cellule de mesure est déconnectée, l'appareil commute à
nouveau sur le mode de mesure du pH ou du potentiel Redox.
Multi 340iSécurité
11
2Sécurité
Ce mode d'emploi contient des remarques fondamentales à respecter
lors de la mise en service, de l'utilisation et de la maintenance de l'ap-
pareil. Aussi l'opérateur doit-il absolument lire ce mode d'emploi avant
d'utiliser l'appareil. Conserver ce mode d'emploi en permanence à la
portée de l'opérateur sur le lieu d'utilisation de l'appareil.
Groupe cibleL'instrument de mesure a été développé pour l'utilisation sur le terrain
ou au laboratoire.
C'est pourquoi nous présumons que, en raison de leur formation et de
leur expérience professionnelles, les opérateurs sont instruits des né-
cessaires mesures de prudence à prendre lors de la manipulation de
produits chimiques.
Remarques de sécuritéDans les divers chapitres de ce mode d'emploi, des remarques de sé-
curité telles que la suivante attirent l'attention sur les différents degrés
de danger:
Attention
signale les indications à respecter scrupuleusement pour éviter d'éven-
tuelles blessures légères ou d'éventuels endommagements de l'appa-
reil ou de l'environnement.
Autres remarques
Remarque
accompagne des remarques attirant l'attention sur des particularités.
Remarque
accompagne des références à d'autres documents tels que modes
d'emploi par exemple.
2.1 Utilisation conforme
L'utilisation conforme de l'appareil de mesure consiste uniquement
dans:
la mesure du pH / potentiel Redox,
la mesure de la teneur en oxygène et
la mesure de la conductibilité, de la salinité et de la température
sur le terrain et en laboratoire.
Observer les spécifications techniques du chapitre 7 C
ARACTÉRISTI -
QUES TECHNIQUES . Sont exclusivement considérées comme utilisation
conforme l'utilisation et l'exploitation conformes aux instructions conte-
nues dans ce mode d'emploi. Toute utilisation outrepassant ce cadre
est considérée comme non conforme.
SécuritéMulti 340i
12
2.2 Informations de sécurité d'ordre général
Cet instrument est construit et examiné suivant les dispositions couran-
tes et les normes relatifs aux instruments de mesure électroniques (voir
chapitre 7 C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ).
Il a quitté l'usine dans un parfait état technique garantissant sa sécurité
d'utilisation.
Fonctionnement et
sécuritéLe bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l'instrument
sont garantis uniquement lorsqu'il est utilisé dans l'observation des me-
sures de sécurité d'usage et des remarques de sécurité spécifiques
contenues dans ce mode d'emploi.
Le bon fonctionnement et la sécurité de fonctionnement de l'instrument
de mesure sont garantis uniquement dans les milieux ambiants dont
les conditions satisfont aux spécifications du chapitre 7 C
ARACTÉRISTI -
QUES TECHNIQUES .
Lors du transport de l'instrument d'un environnement froid dans un en-
vironnement chaud, le fonctionnement de l'instrument peut être altéré
par la condensation. Dans ce cas, attendez que la température de l'ins-
trument s'adapte à la température ambiante avant de le remettre en
service.
Fonctionnement sans
dangerS'il y a lieu de supposer qu'une utilisation sans danger n'est plus pos-
sible, mettre l'appareil hors service et l'assurer contre une remise en
service non intentionnelle.
L'utilisation sans danger n'est plus possible lorsque l'appareil de mesu-
re
a subi un dommage lors du transport
a été stocké dans des conditions inadéquates pendant une période
relativement longue
présente des dommages visibles
ne fonctionne plus comme décrit dans ces instructions de service.
En cas de doute, consultez le fournisseur de l'appareil.
Devoirs de l'exploitantL'exploitant de l'instrument de mesure doit assurer le respect des lois
et directives suivantes relatives à la manipulation de susbstances dan-
gereuses:
Directives européennes relatives à la protection du travail
Lois nationales relatives à la protection du travail
Règlements relatifs à la prévention des accidents
Fiches techniques de sécurité des fabricants de produits chimiques.
Multi 340iMise en service
13
3 Mise en service
3.1 Fournitures à la livraison
Multiparamètre de poche Multi 340i
Transformateur d'alimentation
Mode d'emploi et guide abrégé
4 piles rondes 1,5 V de type AA (fournies dans l'appareil)
Volume de fourniture SET voir paragraphe 1.2 E
QUIPEMENT -SET et ca-
talogue de WTW.
3.2 Première mise en service
Effectuez les opérations suivantes:
Régler la date et l'heure
Brancher le transformateur d'alimentation (option).
Régler la date et
l'heure
1 Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée.
2 Appuyer sur la touche .
Pour un instant s'affiche test d'affichage.
3 Appuyer sur la touche aussi souvent que né-
cessaire jusqu'à ce que l'indication de la date clignote à l'écran.
4Avec <> <>, régler la date du jour actuel.
5 Ensuite confirmer avec .
L'indication de la date (mois) clignote à l'écran.
6Avec <> <>, régler le mois actuel.
7 Ensuite confirmer avec .
L'année apparaît à l'écran.
8Avec <> <>, régler l'année actuelle.
9 Ensuite confirmer avec .
L'indication de l'heure clignote à l'écran.
10 Avec <> <>, régler l'heure actuelle.
11 Ensuite confirmer avec .
L'indication des minutes clignote à l'écran.
12 Avec <> <>, régler l'heure actuelle.
Mise en serviceMulti 340i
14
Raccorder le transfor-
mateur d'alimentationVous pouvez faire fonctionner l'appareil de mesure avec des piles ou
avec le transformateur d'alimentation, au choix. Le transformateur d'ali-
mentation assure l'alimentation de l'appareil de mesure en très basse
tension (12 V DC). ce qui ménage les piles.
Attention
La tension du secteur au lieu d'utilisation doit être comprise dans la pla-
ge de tension d'entrée du transformateur d'alimentation original (voir
chapitre 7 C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ).
Attention
Utilisez seulement des transformateurs d'alimentation originaux (voir
chapitre 7 C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ).
13 Ensuite confirmer avec .
L'instrument de mesure commute sur un mode de mesure
14 Eteindre l'appareil avec .
1 Brancher le connecteur (1) dans la douille (2) de l'appareil de
mesure.
2 Brancher le transformateur d'alimentation WTW (3) sur une pri-
se facilement accessible.
2
1
3
Multi 340iService
15
4 Service
4.1 Connecter l'appareil de mesure
Mode de mesure lors de
l'allumage
Remarque
L'instrument de mesure est doté d'un circuit d'économie d'énergie per-
mettant d'éviter l'usure inutile des piles. Le circuit d'économie d'énergie
déconnecte l'appareil de mesure lorsque aucune touche n'a été action-
née pendant une heure.
Le circuit d'économie d'énergie n'est pas actif
en cas d'alimentation par le transformateur d'alimentation,
lorsque la fonction AutoStore est activée,
lorsque le câble de communication et le PC avec programme de
communication en marche sont raccordés,
lorsque le câble de l'imprimante est raccordé
(pour imprimante externe).
Sélection de la plage de
mesure AutoRangePlusieurs plages de mesure sont disponibles pour les mesures d'oxy-
gène comme pour les mesures de conductibilité. En règle générale,
l'instrument de mesure est réglé sur la plage de mesure assurant la ré-
solution la plus élevée possible. La fonction AutoRange a pour effet
que, lors du dépassement d'une plage de mesure, l'instrument de me-
sure commute automatiquement sur la plage de mesure immédiate-
ment supérieure.
Toujours active lors des mesures d'oxygène et de conductivité, la fonc-
tion AutoRange ne peut pas être désactivée.
Remarque
Pour les plages de mesure pour les mesures d'oxygène et de conduc-
tivité, reportez-vous au chapitre 7 C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .
1 Appuyer sur la touche .
Le test d'affichage s'affiche brièvement. Ensuite, l'instrument
de mesure commute automatiquement sur le mode de mesure.
Sonde connectée Mode de mesure
Pas de sonde ni de chaîne de
mesure pH-/RedoxMesure de pH ou de Redox (selon le
mode sélectionné en dernier lieu)
Sonde à oxygène ou cellule
de mesure de la conductivitéMode de mesure sélectionné en der-
nier lieu
2 sondes au choix Mode de mesure sélectionné en der-
nier lieu
ServiceMulti 340i
16
4.2 pH/potentiel Redox
4.2.1 Généralités
PréparatifsLorsque vous désirez effectuer des mesures, effectuez les préparatifs
suivants:
Information
La calibration incorrecte de sondes de mesure de pH est la source de
mesures erronées. Avant d'effectuer des mesures, procédez régulière-
ment à la calibration. Vous pouvez raccorder uniquement des chaînes
de mesure avec NTC 30 ou sans sonde de température.
Attention
En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à la terre, il
ne faut pas mesurer dans des milieux mis à la terre car cela donnerait
des résultats erronés! L'interface RS232 n'est pas isolée électrique-
ment.
1 Raccorder la chaîne de mesure du pH à l'appareil de mesure.
Le cas échéant, appuyer sur aussi souvent que nécessai-
re jusqu'à ce que l'affichage d'état affiche pH (mesure de pH)
ou U (mesure du potentiel Redox).
2 Thermostater les solutions tampons ou solutions pour essai ou
bien, si vous effectuez la mesure sans sonde de température,
mesurer la température actuelle.
3 Calibrer ou contrôler l'appareil de mesure avec la chaîne de
mesure.
4 Avec <> <>, commuter entre les modes de mesure pH ou
mV.
Multi 340iService
17
Mesure de la tempéra-
ture pour les mesures
de pHVous pouvez effectuer des mesures de pH avec ou sans sonde de tem-
pérature aussi bien qu'avec la sonde de température d'une cellule de
mesure de la conductivité ou d'une cellule de mesure de la conductivi-
té. L'instrument de mesure reconnaît quelles sondes sont raccordées
et commute automatiquement sur le mode adéquat pour la mesure de
température.
Il y a lieu de distinguer les cas suivants.
* Si vous ne le désirez pas, vous pouvez :
–soit déconnecter la deuxième sonde et procéder à l'entrée
manuelle de la température
–soit utiliser une chaîne de mesure avec sonde de température.
Lorsqu'une sonde de température est raccordée, l'indication TP s'affi-
che au visuel.
Remarque
Lors du calibrage sans sonde de température (pas d'indication TP au
visuel), procéder à l'entrée manuelle de la température de chaque so-
lution tampon au moyen des touches <> <> tout en maintenant en-
foncée la touche . Sonde de température Afficha-
geMode
pH Cond ou
Oxi
oui -TPAutomatique avec
sonde de température pH
oui ouiTP
- - Manuel
- ouiTP
clignoteLa valeur de température de
la deuxième sonde (Cond ou
Oxi) dans la même solution de
mesure est reprise pour la
mesure de pH*
ServiceMulti 340i
18
4.2.2 Mesure de la valeur de pH
AutoRead AR
(Contrôle de dérive)La fonction AutoRead (contrôle de dérive) contrôle la stabilité du signal
de mesure. La stabilité exerce une influence essentielle sur la repro-
ductibilité de la valeur mesurée.
Pour des conditions de mesure identiques, le critère suivant est vala-
ble:
1 Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.2.1.
2 Plonger la chaîne de mesure du pH dans la solution de mesu-
re.
3 Appuyer sur les touches <> <> jusqu'à apparition de l'affi-
chage d'état pH. La valeur du pH s'affiche à l'écran.
4 Mesure sans sonde de température raccordée.
Possibilités :
Mesurer la température actuelle au moyen d'un thermomè-
tre et, tout en maintenant enfoncée la touche
, entrer cette valeur de température au
moyen de <> <>.
L'indication TP ne figure pas au visuel, la prise pour une
deuxième sonde est libre:
Raccorder la deuxièmesonde (Oxi ou Cond) et la plonger
dans la même solution de mesure. TP clignote, la mesure
de température se fait automatiquement par la deuxième
sonde.
Tref20
Lin Cal
8
1
S
Sal O U
% mg/l mV/pH
1/cm Sal
AutoCal DIN Tref25
nLF AutoCal TEC RCL
Auto Store
LoBat ARng AR
Time Baud Day.Month No.Ident Year
mbar
TDS
cm M
°F /K %
S/ m cm
8
4 2
9
9 6
°C TP
pH
ReproductibilitéTemps d'ajustement
meilleure que 0,02 % > 30 secondes
1 Appeler le mode de mesure du pH avec <> <>.
Multi 340iService
19
Information
Il est possible d'interrompre la mesure AutoRead en cours (avec repri-
se de la valeur actuelle) à tout moment avec .
4.2.3 Mesure du potentiel Redox
L'instrument de mesure peut mesurer le
potentiel Redox (mV) d'une solution en combinaison avec une chaîne
de mesure Redox, p. ex. SenTix ORP.
Information
Les chaînes de mesure Redox ne se calibrent pas. Vous pouvez ce-
pendant contrôler les chaînes de mesure avec une solution de contrô-
le.2 Activer la fonction AutoRead avec .
La valeur de mesure actuelle est gelée (fonction Hold).
3 Lancer AutoRead avec .
L'indication AR clignote jusqu'à ce que la valeur mesurée soit
stable.
Cette valeur mesurée est transmise à l'interface.
4 Le cas échéant, mise en marche de la mesure AutoRead sui-
vante avec .
5 Quitter la fonction AutoRead: appuyer sur la touche .
1 Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.2.1.
2 Plonger la chaîne de mesure Redox dans la solution de mesu-
re.
3 Appuyer sur la touche <> <> jusqu'à ce que l'indication
d'état U apparaisse. L'afficheur affiche le potentiel Redox (mV)
de la solution de mesure.
4 Attendre que la valeur soit stable.
/pH
Tref20
Cal
8
TDS
S
8
1
pH Sal O
% mg/l
1/cm Sal
AutoCal DIN
Lin
Tref25
nLF AutoCal TEC RCL
Auto Store
LoBat ARng AR
Time Baud Day.Month No.Ident Year
mbar cm M
°F /K %
S/ m cm
8
4 2
2
3
°C TP
U
mV
ServiceMulti 340i
20
4.2.4 Calibration pH
Pourquoi calibrer?Les chaînes de mesure du pH vieillissent. Cela se traduit par une mo-
dification de l'asymétrie (point zéro) et de la pente de la chaîne de me-
sure du pH. Par conséquent, la valeur mesurée affichée manque de
précision. La calibration permet de mesurer les valeurs actuelles d'asy-
métrie et de pente de la chaîne de mesure et de les enregistrer dans
l'appareil de mesure. C'est pourquoi il faut calibrer à intervalles régu-
liers.
Quand calibrer?
Après connexion d'une nouvelle chaîne de mesure
Lorsque le symbole de sonde clignote:
–après expiration de l'intervalle de calibration
–après une coupure de tension, changement de piles par exemple
AutoCal TECest la calibration deux points, entièrement automatique, spéciale-
ment adaptée aux tampons techniques WTW. Les solutions tampons
sont automatiquement reconnues par l'appareil de mesure. Suivant le
réglage de l'appareil (voir paragraphe 4.8 C
ONFIGURATION ), il indique la
valeur tampon prescrite correspondante ou le potentiel de chaîne de
mesure actuelle en mV. La calibration peut s'arrêter après le premier
tampon. Ceci correspond à une calibration un point. Dans ce cas,
l'appareil utilise la pente Nernst (-59,2 mV/pH à 25°C) et détermine
l'asymétrie de la chaîne de mesure.
AutoReadPendant la calibration, la fonction AutoRead est automatiquement ac-
tivée.
Il est possible d'interrompre la mesure AutoRead en cours (avec repri-
se de la valeur actuelle) à tout moment avec .
Afficher les données de
calibrationVous pouvez demander l'affichage au visuel des données de la derniè-
re calibration. La procédure est décrite page 48.
Impression du
protocole de calibrationLe protocole de calibration contient les données de calibration de la ca-
libration actuelle. Vous pouvez transmettre le protocole de calibration à
une imprimante via l'interface sérielle (voir S
ORTIE DU PROTOCOLE DE
CALIBRATION SUR INTERFACE , page 51).
Remarque
Après le processus de calibration, vous pouvez demander la sortie
automatique sur imprimante d'un protocole de calibration. A cet effet,
connectez une imprimante sur l'interface avant la calibration conformé-
ment au paragraphe 4.7.2. Après un processus de calibration valable,
le protocole est sorti sur imprimante.
Multi 340iService
21
Exemple:
Évaluation de
calibrationAprès la calibration, l'appareil de mesure évalue automatiquement la
calibration. Ce faisant, il évalue l'asymétrie et la pente séparément.
C'est toujours l'évaluation la plus mauvaise qui s'affiche à l'écran d'af-
fichage.
CALIBRATION PROTOCOL
02.03.01 14:19
Device No.: 12345678
CALIBRATION pH
Cal Time: 01.03.01 / 15:20
Cal Interval: 7d
AutoCal TEC Tauto
Buffer 1 2.00
Buffer 2 4.01 *
Buffer 3 7.00 *
Buffer 4 10.00
C1 184.1mV 25.0°C
C2 3.0 mV 25.0°C
S1 -59.4 mV/pH
ASY1 - 4 mV
Probe: +++
Affichage Asymétrie
[mV]Pente
[mV/pH]
- 15 ... + 15 -60,5 ... -58
- 20 ... + 20 -58 ... -57
- 25 ... + 25 -61 ... -60,5
ou
-57 ... -56
Nettoyer la chaîne de mesure
conformément au mode d'em-
ploi de la sonde- 30 ... + 30 -62 ... -61
ou
-56 ... -50
E3
Éliminer l'erreur conformément
au chapitre 6 Q
UE FAIRE , SI...< - 30 ou
> 30< -62 ou
> -50
ServiceMulti 340i
22
Préparatifs
AutoCal TECPour cette procédure, utilisez deux tampons techniques WTW de votre
choix (valeur de pH à 25°C: 2,00 / 4,01 / 7,00 / 10,01).
Information
La calibration à pH 10,01 est optimisée quant à la solution tampon
WTW TEP 10 Trace ou TPL 10 Trace. En ce qui concerne d'autres so-
lutions tampons, elles pourraient mener à une calibration incorrecte.
Vous trouverez les solutions tampons valables dans le catalogue de
WTW ou dans l'Internet.
Remarque
Les solutions tampons sont automatiquement reconnues par l'appareil
de mesure. Suivant le réglage de l'appareil (voir paragraphe
4.8 C
ONFIGURATION ), il indique la valeur tampon prescrite correspon-
dante ou le potentiel de chaîne de mesure actuelle en mV.
Remarque
Les opérations 2 et 7 ne sont pas nécessaires si vous utilisez une chaî-
ne de mesure du pH avec sonde de température ou bien la sonde de
température d'une cellule de mesure de la conductivité ou encore une
sonde à oxygène.
Mise en marche de la
calibration
1 Raccorder la chaîne de mesure du pH à l'appareil de mesure.
Le cas échéant, appuyer sur aussi souvent que nécessai-
re jusqu'à ce que l'affichage d'état affiche pH (mesure de pH)
ou U (mesure du potentiel Redox).
2Préparer les solutions tampons.
3 Mettre les solutions à température et mesurer la température
actuelle, si la mesure est effectuée sans sonde de température
(il n'y a pas d'indication TP dans l'afficheur).
1 Appuyer sur la touche . L'indication Ct1 et l'indication de
fonction AutoCal TEC s'affichent. Le symbole de sonde indique
l'évaluation de la dernière calibration (ou bien absence de sym-
bole de sonde dans l'état à la livraison ou après une réinitiali-
sation des paramètres de mesure).
Multi 340iService
23
Remarque
A ce moment, on peut interrompre la calibration AutoCal TEC avec
. Ceci correspond à une calibration un point. L'instrument utilise
2 Le cas échéant, entrer la température de la première solution
tampon avec <> <> tout en maintenant enfoncée la touche
.
3 Immerger la chaîne de mesure du pH dans la première solution
tampon.
4 Appuyer sur la touche .
L'indication AR clignote.
Le potentiel de la chaîne de mesure (mV) ou la valeur de con-
signe du tampon s'affiche au visuel. Exemple:
5 Lorsque la valeur mesurée est stable, Ct2 s'affiche.
/pH
mV
TDS O U
Tref20
Cal
8
S
1
Sal
% mg/l
1/cm Sal
AutoCal DIN
Lin
Tref25
nLF RCL
Auto Store
LoBat ARng AR
Time Baud Day.Month No.Ident Year
mbar cm M
°F /K %
S/ m cm
8
4 2
t
1
°C TP
pH
C
AutoCal TEC
cm 3 7
°F 0
Cal
Tref20
Lin
0
Cal
Tref25
ARng
AutoCal DIN Tref25 Auto AutoCal DIN
ARng
Tref20
Lin
F
cm1/ 1/ cm
AR AR
RCL RCL
O O UpH UpH Sal Sal
Store Store Auto
LoBat LoBat nLF nLF
Sal Sal
% % mg/l mg/l mV/pH mV/pH
cm
°
m mS/ S/ cm cm
% %/ /K K
M M
TDS TDS
1 1
S S
mbar mbar
Time Baud Day.Month No.Ident Year
Time Baud Day.Month No.Ident Year
0
0 37
pH pH
C °C °
AutoCal TEC AutoCal TEC AR AR
mV
88
44 22 TP TP
/pH
mV
TDS O U
Tref20
Cal
8
S
1
Sal
% mg/l
1/cm Sal
AutoCal DIN
Lin
Tref25
nLF RCL
Auto Store
LoBat ARng AR
Time Baud Day.Month No.Ident Year
mbar cm M
°F /K %
S/ m cm
8
4 2
t
2
°C TP
pH
C
AutoCal TEC
ServiceMulti 340i
24
alors la pente de Nernst (-59,2 mV/pH à 25°C) et mesure l'asymétrie
de chaîne de mesure.
6 Rincer soigneusement la chaîne de mesure à l'eau distillée.
7 Le cas échéant, entrer la température de la deuxième solution
tampon avec <> <> tout en maintenant enfoncée la touche
.
8 Plonger la chaîne de mesure dans la deuxième solution tam-
pon.
9 Appuyer sur la touche .
L'indication AR clignote.
Le potentiel de la chaîne de mesure (mV) ou la valeur de con-
signe du tampon s'affiche au visuel. Exemple:
10 Lorsque la valeur mesurée est stable, AR disparaît. A l'écran
apparaît la valeur de la pente (mV/pH). Le symbole de sonde
indique l'évaluation de la calibration actuelle.
11 Appuyer sur la touche . A l'écran apparaît la
valeur de l'asymétrie (mV).
1
TDS
S
°F 0
Cal
Tref20
Lin
0
Cal
Tref25
ARng
AutoCal DIN Tref25 Auto AutoCal DIN
ARng
Tref20
Lin
F
cm1/ 1/ cm
AR AR
RCL RCL
O O UpH UpH Sal Sal
Store Store Auto
LoBat LoBat nLF nLF
Sal Sal
% % mg/l mg/l mV/pH mV/pH
cm cm
°
m mS/ S/ cm cm
% %/ /K K
M M
TDS
1
S
mbar mbar
Time Baud Day.Month No.Ident Year
Time Baud Day.Month No.Ident Year 88
44
0 8
1 44
pH pH
C °C °
AutoCal TEC AutoCal TEC AR AR
mV
1
22 TP TP
O
L S
RCL
Sal
cm
AutoCal DIN
Day.Month
S
Tref20
Cal
IdentNo. Year
Time Baud 1
TDS Sal
Store
AR
Tref25
cm
C /% KTP °
M mbar
1/
%
m
mg/l
cm S/
Lin
O U
nLF
Auto
LoBat ARng
°F
9
4
pH
5
mV/pH
AutoCal TEC
Multi 340iService
25
12 Commuter sur le mode de mesure avec .
Y A
S
0
RCL
Sal
cm
AutoCal DIN
TimeDay.Month
Sal
Store
AR
8
No.Ident
Tref20 Tref25
Year
Baud cm
C /% KTP °
M mbar
1/
%
m
mg/l
cm S/
TDS
6
Lin Cal
1
S
O U
nLF
Auto
LoBat ARng
°F
2
pH
mV
AutoCal TEC
ServiceMulti 340i
26
4.3 Oxygène
4.3.1 Généralités
Remarque
Les mesures d'oxygène peuvent être effectuées au moyen du Multi
340i uniquement avec les sondes à oxygène CellOx 325 ou StirrOx G.
L'agitateur de la sonde à oxygène StirrOx G doit alimenté séparément
au moyen du transformateur d'alimentation NT/pH Mix 540.
Vous pouvez mesurer les grandeurs suivantes:
Concentration en oxygène
Saturation en oxygène
L'instrument de mesure est doté des fonctions suivantes:
AutoRange (sélection automatique de la plage de mesure),
AutoRead (contrôle de dérive) pour le contrôle de la stabilité du si-
gnal de mesure. La reproductibilité du signal de mesure est ainsi as-
surée. Activation/désactivation de la fonction AutoRead voir page
29.
Attention
En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à la terre, il
ne faut pas mesurer dans des milieux mis à la terre car cela donnerait
des résultats erronés!
L'interface RS 232 n'est pas isolée électriquement.
PréparatifsLorsque vous désirez effectuer des mesures, effectuez les préparatifs
suivants:
Remarque
La calibration incorrecte des sondes d'oxygène est à la base de valeurs
mesurées erronées. Procédez à la calibration à intervalles réguliers.
Sonde de températureUne sonde de température déterminant constamment la température
actuelle de la solution de mesure est intégrée à la sonde à oxygène.
1 Raccorder la sonde à oxygène à l'appareil de mesure. L'instru-
ment passe automatiquement à la mesure d'oxygène (afficha-
ge d'état O
2). Si la sonde à oxygène est déjà raccordée,
appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire jus-
qu'à ce que l'affichage d'état O
2 s'affiche.
2 Calibrer ou contrôler l'appareil de mesure avec la sonde. La ca-
libration est décrite dans le paragraphe 4.3.5 à partir de la page
20.
3 Avec <> <>, commuter entre les modes de mesure concen-
tration en oxygène (mg/L) et saturation en oxygène (%).
Multi 340iService
27
4.3.2 Mesure de la concentration en oxygène
Lors de la mesure de concentration dans des solutions de mesure à la
teneur en sel supérieure à 1 g/l, il faut faire intervenir une correction de
la teneur en sel.
Remarque
L'entrée de la teneur en sel actuelle est décrite au paragraphe
4.3.6 C
ORRECTION DE LA TENEUR EN SEL , à la page 33.
Pour activer/désactiver la correction de la teneur en sel, voir plus bas.
Pour mesurer la concentration en oxygène avec ou sans correction de
la teneur en sel, procéder ainsi:
Activer/désactiver la
correction de la teneur
en selPour activer la correction de la teneur en sel, procédez de la manière
suivante:
1 Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.3.1.
2 Plonger la sonde à oxygène dans la solution de mesure.
3 Appuyer sur la touche <> <>, jusqu'à ce que la concentra-
tion en oxygène s'affiche au visuel en mg/l .
RCL
cm
cm
M
m S/
% /pH
mV
pH
U TDS
Tref20
Cal
8
S
1
Sal
1/cm Sal
AutoCal DIN
Lin
Tref25
nLF AutoCal TEC
Auto Store
LoBat AR
Time Baud Day.Month No.Ident Year
mbar
°F /K % 6
7 1
9
2
°C TP
7
O
mg/l
ARng
1 Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.3.1.
2 Plonger la sonde à oxygène dans la solution de mesure.
3 Tout en maintenant enfoncée la touche , acti-
ver la correction de la teneur en sel au moyen de <> . L'indi-
cation SAL apparaît au visuel. Lors de la mesure, la teneur en
sel réglée est prise en compte.
ServiceMulti 340i
28
4.3.3 Mesure de la saturation en oxygène
Pour mesurer la saturation en oxygène, procédez ainsi:
4 Tout en maintenant enfoncée la touche , dé-
sactiver la correction de la teneur en sel au moyen de <>.
L'indication SAL disparaît au visuel.
1 Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.3.1.
2 Plonger la sonde à oxygène dans la solution de mesure.
3 Appuyer sur la touche <> <> plusieurs fois jusqu'à l'afficha-
ge de la saturation en % .
cm M
cm
8
LoBat
Time Baud Day.Month No.Ident Year
%
mbar 1
S
RCL AR
Store Auto
Cal
°F
1/
/
K %
TDS UpH Sal
mV/pH
S/ m cm
Lin
Tref25 Tref20
nLF
AutoCal DIN
AutoCal TEC
6
7 1
4
2 5
O
°C
mg/l
TP
Sal
ARng
Auto
Sal
mg/l
cm M
cm
8
LoBat
Time Baud Day.Month No.Ident Year
mbar 1
S
RCL AR
Store
Cal
°F
1/
/
K %
TDS UpH Sal
mV/pH
S/ m cm
Lin
Tref25 Tref20
nLF
AutoCal DIN
AutoCal TEC
6
7 1
9
2 8
O
°C TP
%
ARng
Multi 340iService
29
4.3.4 AutoRead AR (Contrôle de dérive)
La fonction AutoRead (contrôle de dérive) contrôle la stabilité du signal
de mesure. La stabilité exerce une influence essentielle sur la repro-
ductibilité de la valeur mesurée.
CritèresToutes les conditions de mesures étant identiques, on a:
1 Appeler le mode de mesure avec et/ou <> <> .
2 Activer la fonction AutoRead avec . La valeur de mesure
actuelle est gelée (fonction Hold).
3 Lancer AutoRead avec .
L'indication AR clignote jusqu'à ce que la valeur mesurée soit
stable. Cette valeur mesurée est transmise à l'interface.
4 Si nécessaire, lancer la mesure AutoRead suivante avec
.
5 Quitter la fonction AutoRead: appuyer sur la touche .
8
LoBat
Time Baud Day.Month No.Ident Year
Sal
%
mbar 1
S
RCL
Store Auto
Cal
°F
1/cm
/K %
TDS UpH Sal
mV/pH
S/ m cm
cm M
Lin
Tref25 Tref20
nLF
AutoCal DIN
AutoCal TEC
6
7 1
0
8
O
°C
mg/l
TP
ARng AR
7
Mode de mesure ReproductibilitéTemps d'ajuste-
ment
Concentration
d'oxygènemeilleure que 0,05 mg/l > 10 secondes
Indice de satura-
tion en oxygènemeilleure que 0,6 % > 10 secondes
ServiceMulti 340i
30
4.3.5 Calibration oxygène
Pourquoi calibrer?Les sondes à oxygène vieillissent. Le vieillissement s'accompagne
d'une modification de la pente de la sonde à oxygène. Par la calibra-
tion, la valeur de pente actuelle de la sonde est déterminée et enregis-
trée dans l'appareil de mesure.
Quand calibrer?
Après raccordement d'une autre sonde à oxygène
Quand le symbole de sonde clignote (après écoulement de l'inter-
valle de calibration).
Procédure de
calibrationLa calibration s'effectue en air saturé en vapeur d'eau. Pour la calibra-
tion, utilisez le bécher de calibration dans l'air OxiCal
®SL (accessoire).
AutoReadPendant la calibration, la fonction AutoRead est automatiquement ac-
tivée. L'indication AR clignote. Le processus de calibration est achevé
lorsque l'indication AR ne clignote plus.
Afficher les données de
calibrationVous pouvez demander l'affichage au visuel des données de la derniè-
re calibration. La procédure est décrite à la page 48.
Impression du
protocole de calibrationLe protocole de calibration contient les données de calibration de la ca-
libration actuelle. Vous pouvez transmettre le protocole de calibration à
une imprimante via l'interface sérielle (voir page 51).
Information
Après le processus de calibration, vous pouvez demander la sortie
automatique sur imprimante d'un protocole de calibration. A cet effet,
connectez une imprimante sur l'interface avant la calibration conformé-
ment au paragraphe 4.7.2. Après un processus de calibration valable,
le protocole est sorti sur imprimante.
Exemple:
CALIBRATION PROTOCOL
02.03.01 14:19
Device No.: 12345678
CALIBRATION 02
Cal Time: 02.03.01 / 14:19
Cal Interval: 14d
OxiCal Tauto AR
Relative Slope: 0,88
Probe: +++
Multi 340iService
31
Evaluation de sondeAprès la calibration, l'appareil de mesure évalue l'état actuel de la son-
de au moyen de la pente relative. L'évaluation apparaît à l'écran. La
pente relative n'a pas d'influence sur la précision de mesure. Les va-
leurs faibles indiquent que le remplissage d'électrolyte sera bientôt
épuisé et que la sonde doit être régénérée.
Mise en marche de la
calibrationPour calibrer l'instrument, procédez de la manière suivante:
Remarque
L'éponge placée dans le bécher de calibration dans l'air doit être humi-
de (pas mouillée)! Respectez les instructions indiquées au mode d'em-
ploi d'OxiCal
®-SL. Affichage Pente relative
S = 0,8 ... 1,25
S = 0,7 ... 0,8
S = 0,6 ... 0,7
E3
Éliminer l'erreur conformément au
chapitre 6 Q
UE FAIRE , SI...S < 0,6 ou S > 1,25
1 Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.3.1.
2Préparer le bécher OxiCal
®-SL pour la calibration dans l'air.
3 Enfoncer la sonde à oxygène dans le bécher de calibration
dans l'air.
4 Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire
jusqu'à ce que le mode de calibration s'affiche. Le symbole de
sonde indique l'évaluation de la dernière calibration (ou bien
absence de symbole de sonde dans l'état à la livraison ou
après une réinitialisation des paramètres de mesure).
ServiceMulti 340i
32
Remarque
Au chapitre 6 Q
UE FAIRE , SI..., à partir de la page 65, vous trouverez la
description des mesures à prendre pour remédier aux erreurs.
5 Appuyer sur la touche . La fonction AutoRead
est activée, AR clignote.
6 Dès que la valeur est stable, AR cesse de clignoter. La calibra-
tion est achevée. Le visuel affiche la valeur de la pente relative.
Le symbole de sonde repère l'évaluation de sonde (voir page
31).
7 Commuter sur le mode de mesure avec .
%
Auto
ARng
Sal
mg/l
cm M
cm
8
LoBat
Time Baud Day.Month No.Ident Year
mbar 1
S
RCL AR
Store
°F
1/
/
K %
TDS UpH Sal
mV/pH
S/ m cm
Lin
Tref25 Tref20
nLF
AutoCal DIN
AutoCal TEC
6
7 1
A
L C
O
°C TP
Cal
mg/l
8
LoBat
Time Baud Day.Month No.Ident Year
Sal
%
mbar 1
1/cm
TDS UpH Sal
mV/pH
S/ m cm
cm M
Lin
Tref25 Tref20
nLF
AutoCal DIN
AutoCal TEC
6
7 1
8
8 0
O
Cal AR
S
ARng
mg/l
8
LoBat
Time Baud Day.Month No.Ident Year
Sal
%
mbar 1
RCL
Store Auto
°F
1/cm
/K %
TDS UpH Sal
mV/pH
S/ m cm
cm M
Lin
Tref25 Tref20
nLF
AutoCal DIN
AutoCal TEC
6
7 1
8
8 0
O
°C TP
Cal AR
S
Multi 340iService
33
4.3.6 Correction de la teneur en sel
Lors de la mesure de concentration d'oxygène de solutions de mesure
dont la teneur en sel est supérieure à 1 g/l, il faut procéder à une cor-
rection de la teneur en sel. A cet effet, vous devez entrer l'équivalent
en salinité de la solution de mesure (plage 0,0 - 70,0) et activer la cor-
rection de la teneur en sel.
Remarque
L'instrument de poche Multi 340i vous permet de mesurer la salinité. La
procédure est décrite au point paragraphe 4.4.3 M
ESURE DE LA SALINI -
TÉ , page 36.
Entrer la teneur en sel
Remarque
L'activation de la correction de la teneur en sel est décrite à la page 27.
1 Déterminer la salinité de la solution de mesure (méthode au
choix; voir également paragraphe 4.4.3 M
ESURE DE LA SALINITÉ ,
à la page 36).
2 Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire
jusqu'à ce que Sal s'affiche au visuel.
3 Avec <> <>, entrer la teneur en sel.
4 Commuter sur le mode de mesure avec .
°C TP
cm M
cm
8
LoBat
Time Baud Day.Month No.Ident Year
%
mbar 1
S
RCL AR
Store Auto
Cal
°F
1/
/
K %
TDS UpH Sal
mV/pH
S/ m cm
Lin
Tref25 Tref20
nLF
AutoCal DIN
AutoCal TEC
6
9 6
5
5
O
mg/l
ARng
Sal
0
ServiceMulti 340i
34
4.4 Conductivité
4.4.1 Généralités
Remarque
Avec le Multi 340i, vous pouvez effectuer des mesures de la conducti-
vité uniquement avec la cellule de mesure TetraCon325.
Attention
En cas de connexion d'un/d'une PC/imprimante mis/mise à la terre, il
ne faut pas mesurer dans des milieux mis à la terre car cela donnerait
des résultats erronés!
L'interface RS232 n'est pas isolée électriquement.
PréparatifsLorsque vous désirez effectuer des mesures, effectuez les préparatifs
suivants:
Sonde de températureLa cellule de mesure de la conductivité TetraCon325 est dotée d'une
sonde de température intégrée. Ceci est indiqué au visuel par l'afficha-
ge de TP.
Compensation de
températureRéglée sur une valeur fixe, la compensation de température non linéai-
re est indiquée au visuel par l'affichage de nLF.
Te m pérature de
référence TrefLa température de référence (Tref) est commutable entre 20°C et
25°C. Elle est indiquée à l'affichage par Tref20 ou Tref25. Pour com-
muter la température de référence voir C
OMMUTATION DE LA TEMPÉRA -
TURE DE RÉFÉRENCE , page 58.
1 Connecter la cellule de mesure de la conductivité à l'instrument
de mesure. L'instrument passe automatiquement à la mesure
de conductivité (affichage de l'état ).
Si la cellule de mesure de la conductivité est déjà raccordée,
appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire jus-
qu'à ce que s'affichent l'affichage d'état ou Sal .
2 Calibrer l'instrument de mesure avec la cellule de mesure resp.
vérifier la constante de cellule réglée (voir ci-dessous).
3 Vérifier la constante de cellule réglée (voir ci-dessous) resp.
calibrer l'instrument de mesure avec la cellule de mesure (voir
paragraphe 4.4.5, page 38).
4 Avec <> <>, commuter entre les modes de mesure conduc-
tivité ( en
µS/cm) et salinité (SAL).
Multi 340iService
35
Contrôler la constante
de cellule 1 Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire
jusqu'à ce que s'affiche CAL disp .
2 Appuyer sur la touche aussi souvent que né-
cessaire jusqu'à ce que s'affiche la constante de cellule cali-
brée en dernier lieu, 0,472 1/cm, par exemple.
3 Retour au mode de mesure: Lorsque la constante de cellule
correcte est affichée, appuyer sur la touche .
4 S'il faut calibrer à nouveau la constante de cellule, procéder se-
lon paragraphe 4.4.5 D
ÉTERMINER LA CONSTANTE DE CELLULE
(
CALIBRATION DANS LE STANDARD DE CONTRÔLE ) .
O UpH Sal
Store
AR
Auto AutoCal DIN
AutoCal TEC LoBat Cal ARng
Tref25 Tref20
Lin nLF
Sal
% mg/l mV/pH
cm
°° TP
m S/ cm
cm
1/
FC%/K
M
TDS
1
S
mbar
Time Baud Day.Month No.Ident Year P
dSI
RCL
A
L C
L C
S
1
LoBat Lin nLF
Tref20
ARng AR
°° TP FC%/K
M
% mg/l mV/pH
m S/ cm
Sal TDS
Auto Store
Sal
mbar
O UpH
cm
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No.Ident Year 2
074
cm1/
Tref25
RCL
C
Cal
ServiceMulti 340i
36
4.4.2 Mesure de conductivité
Pour mesurer la conductivité, procédez ainsi:
4.4.3 Mesure de la salinité
Pour effectuer des mesures de salinité, procédez ainsi:
1 Procéder aux préparatifs conformément au paragraphe 4.4.1,
page 34.
2 Plonger la cellule de mesure de la conductivité dans la solution
de mesure.
3 Appuyer sur la touche <> <> jusqu'à ce que s'affiche l'affi-
chage de l'état et l'unité
µS/cm. La valeur de conductivité
apparaît à l'écran.
1 Effectuer les préparatifs selon paragraphe 4.4.1, page 34.
2 Plonger la cellule de mesure de la conductivité dans la solution
de mesure.
3 Appuyer sur la touche <> <> jusqu'à ce que l'indication
d'état Sal apparaisse. La valeur de la salinité apparaît à l'écran.
AR
8
1
cm1/
/
K % °F
RCL Cal Lin
Tref20
LoBat
M
m
Sal TDS
S
Auto Store
Sal
mbar
% mg/l
O UpH
mV/pH
cm
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No.Ident Year 0
4 2
3
0 5
° TP
S/ cm
C
Tref25
nLF ARng
Tref25
/K
cm1/
°F % 8
mg/l
1
RCL ARng AR LoBat Cal
Tref20
Lin
m S/ cm
M
TDS
S
Auto Store
Sal
mbar
%
O UpH
mV/pH
cm
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No.Ident Year 2
1 2
2
3 3
° TP
Sal
C
nLF
Multi 340iService
37
4.4.4 AutoRead AR (Contrôle de dérive)
La fonction AutoRead (contrôle de dérive) contrôle la stabilité du signal
de mesure. La stabilité exerce une influence essentielle sur la repro-
ductibilité des valeurs mesurées.
Remarque
Il est possible d'interrompre la mesure AutoRead en cours (avec repri-
se de la valeur actuelle) à tout moment avec . Vous
pouvez commuter sur un autre mode de mesure seulement après
achèvement de l'exécution de AutoRead.
1 Appeler le mode de mesure ou SAL avec et/ou <>
<>.
2 Plonger la cellule de mesure de la conductivité dans la solution
de mesure.
3 Activer la fonction AutoRead avec . La valeur de mesure
actuelle est gelée (fonction Hold).
4 Lancer AutoRead avec .
L'indication AR clignote jusqu'à ce que la valeur mesurée soit
stable.
Cette valeur mesurée est transmise à l'interface.
5 Si nécessaire, lancer la mesure AutoRead suivante avec
.
6 Quitter AutoRead: appuyer sur la touche .
8
1
cm1/
/
K % °F
RCL Cal Lin
Tref20
LoBat
M
m
Sal TDS
S
Auto Store
Sal
mbar
% mg/l
O UpH
mV/pH
cm
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No.Ident Year 0
5 2
3
0 5
°
AR
TP
S/ cm
C
Tref25
nLF ARng
ServiceMulti 340i
38
4.4.5 Déterminer la constante de cellule (calibration dans le stan-
dard de contrôle)
Pourquoi déterminer la
constante de cellule?Au fur et à mesure de son vieillissement, les propriétés de la constante
de cellule s'altèrent un peu, du fait de dépôts par exemple. Par consé-
quent, la valeur mesurée affichée manque de précision. Il suffit souvent
de nettoyer la cellule pour lui rendre ses propriétés initiales. Par la ca-
libration, la valeur actuelle de la constante de cellule est mesurée et en-
registrée dans l'appareil de mesure.
C'est pourquoi il faut calibrer à intervalles réguliers.
A la livraison, la constante de cellule de l'instrument de mesure est ré-
glée sur 0,475 cm
-1 (cellule de mesure de la conductivité
TetraCon325).
AutoReadPendant la calibration, la fonction AutoRead est automatiquement ac-
tivée. L'indication AR clignote. Le processus de calibration est achevé
lorsque l'indication AR ne clignote plus.
Afficher les données de
calibrationVous pouvez demander l'affichage au visuel des données de la derniè-
re calibration. La procédure est décrite page 48.
Impression
du protocole de
calibrationLe protocole de calibration contient les données de calibration de la ca-
libration actuelle. Vous pouvez transmettre le protocole de calibration à
une imprimante via l'interface sérielle (voir page 51).
Remarque
Après le processus de calibration, vous pouvez demander la sortie
automatique sur imprimante d'un protocole de calibration. A cet effet,
connectez une imprimante sur l'interface avant la calibration conformé-
ment au paragraphe 4.7.2. Après un processus de calibration valable,
le protocole est sorti sur imprimante.
Exemple:
CALIBRATION PROTOCOL
14.04.01 11:37
Device No.: 99990000
CALIBRATION CONDUCTIVITY
Cal Time: 14.04.01 / 11:37
Cal Interval: 180d
Cal Std.: 0.01 mol/l KCl
40.0°C
Conduct./Tref25: 1413µS/cm
Cell Const : 0.478 1/cm
Probe: +++
Multi 340iService
39
Évaluation de
calibrationAprès la calibration, l'appareil de mesure évalue automatiquement
l'état actuel de la calibration. L'évaluation apparaît à l'écran.
Détermination de la
constante de cellulePour déterminer la constante de cellule (cellule de mesure de la con-
ductivité TetraCon325), procédez ainsi: Affichage Constante de cellule [cm
-1]
0,450 ... 0,500 cm
-1
E3
Éliminer l'erreur conformément
au chapitre 6 Q
UE FAIRE , SI...hors de la plage
0,450 ... 0,500 cm
-1
1 Appuyer sur la touche plusieurs fois jusqu'à ce que l'in-
dication CAL apparaisse.
2 Appuyer sur la touche . L'indication CAL s'affi-
che ainsi que
–la constante de cellule calibrée actuelle (avec symbole de
sonde au visuel) ou
–la constante de cellule fixe 0,475 1/cm (sans symbole de
sonde au visuel). Dans ce cas, les paramètres de mesure
sont initialisés. Voir R
ÉINITIALISATION (RESET ), page 60.
3 Plonger la cellule de mesure de la conductivité dans l'étalon de
contrôle 0,01 mol/l KCI.
4 Appuyer sur la touche .
La mesure AutoRead pour détermination de la constante de
cellule démarre. L'indication AR clignote jusqu'à ce que le si-
gnal soit stable. La constante de cellule déterminée s'affiche.
L'appareil de mesure enregistre automatiquement la constante
de cellule.
AR AR
RCL RCL
O O UpH UpH Sal Sal
Store Store Auto Auto AutoCal DIN AutoCal DIN
AutoCal TEC AutoCal TEC LoBat LoBat ARng ARng
Tref20 Tref20
Lin Lin nLF nLF
Sal Sal
% % mg/l mg/l mV/pH mV/pH
cm cm
° °° ° TP TP
m mS/ S/ cm cm
F FC C% %/ /K K
M M
TDS TDS
1 1
S S
mbar mbar
Time Baud Day.Month No.Ident Year
Time Baud Day.Month No.Ident Year 5 2
0 0774 4
A A
L LC C
cm cm1/ 1/
Tref25 Tref25
Cal Cal
ServiceMulti 340i
40
Remarque
En cas de message d'erreur
E3
E3E3 E3 , voir chapitre 6 Q UE FAIRE , SI...
5 Retour au mode de mesure: appuyer sur la touche . La
constante de cellule déterminée est reprise pour la mesure.
S
1
LoBat Lin nLF
Tref20
RCL ARng AR
°° TP FC%/K
M
% mg/l mV/pH
m S/ cm
Sal TDS
Auto Store
Sal
mbar
O UpH
cm
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No.Ident Year 3
074
Cal
cm1/
Tref25
A
L C
AR
Multi 340iService
41
4.5 lntervalles de calibration (Int 3, Int 4, Int 5)
Pour chaque grandeur de mesure, un intervalle de temps est mémorisé
à l'issue duquel la nécessité de procéder à la calibration vous est rap-
pelée. Après écoulement de l'intervalle de calibration, le symbole de
sonde de la grandeur de mesure correspondante se met à clignoter. Il
est cependant possible de poursuivre les mesures. Lors de la calibra-
tion de la sonde correspondante, la fonction est remise à zéro et la pé-
riode de l'intervalle recommence.
Les intervalles de calibration suivants sont réglés à l'usine:
Réglage de
l'intervalle de
calibrationVous pouvez modifier chacun de ces intervalles (1 ... 999 jours): Grandeur de mesure Désignation Configuration à l'usine
pH/RedoxInt 37 days
OxygèneInt 414 days
ConductivitéInt 5180 days
1 Eteindre l'instrument de mesure.
2 Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée.
3 Appuyer sur la touche .
Pour un instant s'affiche test d'affichage. L'appareil de mesure
commute ensuite automatiquement sur configuration.
4 Appuyer sur la touche aussi souvent que né-
cessaire jusqu'à ce que s'affiche au visuel Int 3 ... 5 en même
temps que la grandeur de mesure désirée (pH, O
2 ou ).
Exemple:
5 Régler l'intervalle de temps désiré jusqu'à la prochaine calibra-
tion avec <> <>.
6 Ensuite confirmer avec .
7 Commuter sur le mode de mesure avec .
°C 1 TP
ARng
mg/l
LoBat
Baud Day.Month No.Ident Year
Sal
%
mbar
S
RCL AR
Store Auto
°F
1/cm
/K %
TDS UpH Sal
mV/pH
S/ m cm
cm M
Lin
Tref25 Tref20
nLF
AutoCal DIN
AutoCal TEC
4
1
t
4 n
O
1
d
Time
Cal
ServiceMulti 340i
42
4.6 Enregistrement
L'instrument de poche Multi 340i est doté d'une mémoire de données
interne. Il est possible d'y enregistrer jusqu'à 500 groupes de données.
Un groupe de données complet comprend:
Numéro de position de mémoire
Date/heure
Valeurs mesurées des sondes raccordées
Valeurs de température des sondes raccordées
Procédé de mesure de la température
Numéro d'identification
Pour transférer les valeurs mesurées (groupes de données) dans la
mémoire de données, vous avez le choix entre deux méthodes:
Enregistrement manuel
Connecter AutoStore (Int 1) (voir page 44 )
4.6.1 Enregistrement manuel
Pour transférer une valeur mesurée dans la mémoire de données, vous
pouvez procéder ainsi:
1 Appuyer sur la touche .
Au visuel, le numéro courant (numéro de place No.) de la pro-
chaine position libre en mémoire apparaît au-dessous de la va-
leur mesurée actuelle.
2 Ensuite confirmer avec .
L'affichage commute sur l'entrée du numéro d'identification.
Ident KTP °C 4 2 Tref20
Lin Cal
8
1
S
Sal O U
% mg/l mV/pH
1/cm Sal
AutoCal DIN Tref25
nLF AutoCal TEC RCL
Auto
LoBat ARng AR
Time Baud Day.MonthYear
mbar
TDS
cm M
°F /%
S/ m cm
4
9
9 6
pH
No.
Store
Multi 340iService
43
Message StoFull
StoFullStoFull StoFull Ce message s'affiche lorsque les 500 emplacements en mémoire sont
tous occupés.
Vous avez les possibilités suivantes:
3 Avec <> <>, entrer le numéro d'identification désiré
(1 ... 999).
4 Ensuite confirmer avec .
Les valeurs mesurées sont mémorisées. L'appareil commute
sur le mode de mesure.
No. KTP °C 4 2 Tref20
Lin Cal
8
1
S
Sal O U
% mg/l mV/pH
1/cm Sal
AutoCal DIN Tref25
nLF AutoCal TEC RCL
Auto
LoBat ARng AR
Time Baud Day.MonthYear
mbar
TDS
cm M
°F /%
S/ m cm
2
9
9 6
pH
Store
Ident
Enregistrer la valeur mesurée actuelle.
La valeur mesurée la plus ancienne (position de
mémoire 1) est alors recouverteAppuyer sur
Retour au mode de mesure sans enregistrer Appuyer sur une
touche quelcon-
que
Ecrire en sortie la mémoire de données voir
paragraphe 4.6.3
Effacer la mémoire voir
paragraphe 4.6.4
ServiceMulti 340i
44
4.6.2 Connecter AutoStore (Int 1)
L'intervalle d'enregistrement (Int 1) détermine l'intervalle de temps en-
tre les processus d'enregistrement automatique. Après écoulement de
l'intervalle réglé, le groupe de données actuel est transmis à la mémoi-
re interne et à l'interface.
Activer AutoStore
1 Appuyer sur la touche et la maintenir enfon-
cée.
2 Appuyer sur la touche . Int 1 s'affiche au visuel.
3 Avec <> <>, régler la période de temps désirée entre les
processus de mémorisation (au choix: 5 s, 10 s, 30 s, 1 min,
5 min, 10 min, 15 min, 30 min, 60 min).
4 Ensuite confirmer avec .
A l'écran apparaît le nombre des positions de mémoire libres.
5 Ensuite confirmer avec .
A l'écran apparaît l'interrogation concernant le numéro d'iden-
tification.
LoBat
Tref25
nLF
/K %
RCL
Sal
°
AR
TP C
M
m
% mg/l
cm
S/ cm
S
8
cm1/
°F
ARng Cal Lin
Tref20
Sal TDS
mbar
O UpH
mV/pH
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No.Ident Year F
F O
t
1 n
1
Store Auto
S
1
LoBat
Tref25
nLF
/K %
RCL
Sal
°
AR
TP C
M
m
% mg/l
cm
S/ cm
cm1/
°F
ARng Cal Lin
Tref20
Sal TDS
mbar
O UpH
mV/pH
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No.Ident Year e
e r
9
9 4
Store Auto F
Multi 340iService
45
Dès que les 500 emplacements en mémoire sont tous occupés, AutoS-
tore se désactive (Int 1 = OFF). Si vous disposez d'un nombre insuffi-
sant d'emplacements libres en mémoire pour vos mesures,
écrivez en sortie la mémoire de données par mesure de sécurité
(voir page 46) et
effacez la mémoire (voir page 52).
Information
La fonction AutoStore s'interrompt lorsque vous exécutez d'autres
fonctions, p. ex. sortie de la mémoire de données. Après achèvement
de l'exécution de l'autre fonction, l'exécution de la fonction AutoStore
reprend. Mais il en résulte des lacunes temporelles dans l'enregistre-
ment des valeurs mesurées.
Désactiver AutoStorePour désactiver AutoStore:
mettez l'intervalle d'enregistrement (Int 1) sur OFF ou
éteignez et rallumez l'appareil de mesure.
6 Avec <> <>, régler le numéro d'identification désiré.
7 Ensuite confirmer avec .
L'instrument de mesure commute sur le mode de mesure actif
en dernier lieu et lance le processus de mesure et de mémori-
sation. AutoStore clignote à l'écran.
e r
F
9
9 9
S
1
LoBat
Tref25
nLF
/K %
RCL
Sal
°
AR
TP C
M
m
% mg/l
cm
S/ cm
cm1/
°F
ARng Cal Lin
Tref20
Sal TDS
mbar
O UpH
mV/pH
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No. Year 1 Store Auto
Ident
ServiceMulti 340i
46
4.6.3 Ecrire en sortie la mémoire de données
Vous pouvez sortir le contenu de la mémoire de données:
données enregistrées sur l'afficheur
données de calibration sur l'afficheur
données enregistrées sur l'interface
protocole de calibration sur l'interface
Sortir des données
enregistrées sur
l'afficheur
Vous pouvez exécuter les opérations suivantes:
1 Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire
jusqu'à ce que StO dISP s'affiche au visuel.
2 Appuyer sur la touche .
Une valeur mesurée s'affiche au visuel.
La position du groupe de données en mémoire apparaît pen-
dant 2 s environ, la température correspondante s'affiche en-
suite.
Afficher d'autres données du groupe de
données (numéro d'ident., date, heure, po-
sition en mémoire)Appuyer sur
Dans le cas de deux grandeurs de mesure
enregistrées, commuter de l'une à l'autre Appuyer sur la touche
+
Store Auto
Ident
S
1
LoBat
Tref25
nLF
/K %
Sal
°
AR
TP C
M
m
% mg/l
cm
S/ cm
cm1/
°F
ARng Cal Lin
Tref20
Sal TDS
mbar
O UpH
mV/pH
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No. Year p
ST
O
dI
s
RCL
ARng
No.
Store Auto
%/K
Sal 1/cm
°F 8
%mV/pH
m S/ cm
cm M
Sal
LoBat
Time Baud Day.Month Ident Year
mbar 1
S
AR Cal
TDS UpH
Lin
Tref25 Tref20
nLF
AutoCal DIN
AutoCal TEC
0
3 6
O
mg/l
RCL
TP °C 5 2
0
Multi 340iService
47
Information
Si vous désirez chercher un élément déterminé du groupe de données
(la date, par exemple), procédez ainsi:
Sortie de données
enregistrées sur
l'interface
Remarque
Vous pouvez interrompre la transmission avec ou
. Les données transmises contiennent la totalité du
contenu de la mémoire, les numéros de place se succédant du plus bas
vers le plus haut. Groupe de données (position en mémoire)
continuer Appuyer sur <>
Groupe de données (position en mémoire)
retourAppuyer sur <>
1 Avec , sélectionner l'élément (la date p. ex.).
2 Appuyer sur <> ou sur <> aussi souvent que nécessaire
jusqu'à ce que l'élément désiré s'affiche au visuel.
La température correspondant à la valeur mesurée affichée
apparaît 2 s après environ.
1 Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire
jusqu'à ce que Sto SEr s'affiche au visuel.
2 Appuyer sur la touche .
Le contenu complet de la mémoire est transmis à l'interface.
Pendant la transmission des données, l'appareil décompte les
numéros de mémoire du plus bas vers le plus haut. Après la
transmission des données, l'instrument de mesure commute
automatiquement sur le mode de mesure utilisé en dernier lieu.
Store Auto
Ident
S
1
LoBat
Tref25
nLF
/K %
Sal
°
AR
TP C
M
m
% mg/l
cm
S/ cm
cm1/
°F
ARng Cal Lin
Tref20
Sal TDS
mbar
O UpH
mV/pH
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No. Year R
St
o
S
E
RCL
ServiceMulti 340i
48
Exemple:
Sortir des données de
calibration sur afficheur
No. 1:
09.03.01 17:10
pH 10.01 25°C
Tauto AR
Ident : 47
No. 2:
09.03.01 17:12
305 mV
Tauto
Ident : 6
No. 3:
09.03.01 17:24
7.88 mg/l 17,6°C
Tauto
Ident : 81
No. 4:
09.03.01 17:46
7,11 mg/l 17,8°C
Tauto
SAL = 17,9
Ident : 4
No. 5:
10.03.01 19:09
2.40 mS/cm 25.3°C
Tauto
nLF
Tref25 C = 0.475 1/cm
Ident : 10
No. 6:
10.03.01 20:48
2.46 mS/cm 25.6°C
Tauto
nLF
Tref25 C = 0.475 1/cm
Ident : 1
...
1 Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire
jusqu'à ce que CAL disp s'affiche.
Store Auto
Ident
S
1
LoBat
Tref25
nLF
/K %
Sal
°
AR
TP C
M
m
% mg/l
cm
S/ cm
cm1/
°F
ARng Cal Lin
Tref20
Sal TDS
mbar
O UpH
mV/pH
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No. Year dP
CA
L
I
S
RCL
Multi 340iService
49
2 Appuyer sur la touche .
Les données de la dernière calibration s'affichent dans l'ordre
suivant:
pH: pente SLO et asymétrie ASY
Oxygène: pente relative SLO
Cond: constante de cellule C
Les informations relatives à la procédure de calibration sont
également sorties.
3 Activer pour faire afficher la valeur de l'asymé-
trie (mV).
4 Activez pour faire afficher la pente relative de
la sonde à oxygène.
Sal
cm
AutoCal DIN
Day.Month
S
Tref20
Cal
IdentNo. Year
Time Baud 1
TDS Sal
Store
AR
Tref25
cm
C /% KTP °
M mbar
1/
%
m
mg/l
cm S/
Lin
O U
nLF AutoCal TEC
Auto
LoBat ARng
°F O
9
4
pH
L S
RCL
5
mV/pH
Sal
cm
AutoCal DIN
TimeDay.Month
Sal
Store
AR
8
No.Ident
Tref20 Tref25
Year
Baud cm
C /% KTP °
M mbar
1/
%
m
mg/l
cm S/
TDS
6
Lin Cal
1
S
O U
nLF AutoCal TEC
Auto
LoBat ARng
°F Y
0
1
pH
mV
S A
RCL
Cal
Day.Month
2
S
Store Auto
Ident
1
LoBat
Tref25
nLF
/K %
Sal
°
AR
TP C
M
m
% mg/l
cm
S/ cm
cm1/
°F
ARng Lin
Tref20
Sal TDS
mbar
UpH
mV/pH
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time BaudNo. Year O
08
8
S
L
RCL
O
ServiceMulti 340i
50
5 Activez pour faire afficher la constante de cel-
lule. La valeur affichée est:
la constante de cellule calibrée actuelle (avec symbole de
sonde au visuel) ou
la constante de cellule fixe 0,475 1/cm (sans symbole de
sonde au visuel). Dans ce cas, les paramètres de mesure
sont initialisés (voir paragraphe 4.9 R
ÉINITIALISATION (RE -
SET )).
6 Activez , pour revenir au mode de mesure utilisé en der-
nier lieu.
Day.Month
Cal
4
8
S
cm
Sal
O
Store Auto
Ident
1
LoBat nLF
/K %°
AR
TP C
M
m
% mg/l
S/ cm
°F
ARng Lin
Tref20
Sal TDS
mbar
UpH
mV/pH
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time BaudNo. Year 08
C
4
7
RCL
cm1/
Tref25
Multi 340iService
51
Sortie du protocole de
calibration sur interface
Exemple: 1 Appuyer sur la touche aussi souvent que nécessaire
jusqu'à ce que CAL SEr s'affiche.
2 Appuyer sur la touche .
Le protocole de calibration pour toutes les grandeurs de mesu-
re est transmis à l'interface. Après la transmission des don-
nées, l'instrument de mesure commute automatiquement sur
le mode de mesure utilisé en dernier lieu.
d Store Auto
Ident
S
1
LoBat
Tref25
nLF
/K %
Sal
°
AR
TP C
M
m
% mg/l
cm
S/ cm
cm1/
°F
ARng Cal Lin
Tref20
Sal TDS
mbar
O UpH
mV/pH
AutoCal DIN
AutoCal TEC
Time Baud Day.Month No. Year R
CA
L
S
E
RCL
CALIBRATION PROTOCOL
02.03.01 14:19
Device No.: 12345678
CALIBRATION pH
Cal Time: 01.03.01 / 15:20
Cal Interval: 7d
AutoCal TEC Tauto
Buffer 1 2.00 *
Buffer 2 4.01 *
Buffer 3 7.00 *
Buffer 4 10.00 *
C1 174.1mV 25.0°C
C2 -133.3mV 25.0°C
S1 -59.4 mV/pH
ASY1 - 4 mV
Probe: +++
CALIBRATION 02
Cal Time: 02.03.01 / 14:19
Cal Interval: 14d
OxiCal Tauto AR
Relative Slope: 0,88
Probe: +++
CALIBRATION CONDUCTIVITY
Cal Time: 14.12.00 / 11:37
Cal Interval: 180d
Cal Std.: 0.01 mol/l KCl
40.0°C
Conduct./Tref25: 1413µS/cm
Cell Const : 0.478 1/cm
Probe: +++
ServiceMulti 340i
52
4.6.4 Effacer mémoire
Cette fonction vous permet d'effacer les groupes de données enreg
Entreprise(s) concernée(s) :
Produit(s) concerné(s) :
Date d'upload du document :
jeudi 24 mars 2022