Document
Manuel d'utilisation_ConOx_ (1)
Contenu du document
MODE D'EMPLOI
ba75383f05 10/2020
ConOx
SONDE COMBINÉE CONDUCTIVITÉ ET OXYGÈNE
MODE D'EMPLOI
ConOx
2 ba75383f05 10/2020
Copyright © 2020 Xylem Analytics Germany GmbH
Printed in Germany.
ConOxSommaire
3
Sommaire
ba75383f05 10/2020
1 Vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1 Construction et fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2 Identification de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3 Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.1 Fournitures à la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
3.2 Mise en état de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4 Mesure / fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.1 Calibration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.2 Mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.3 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5 Maintenance, nettoyage, pièces et
fournitures de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.1 Remarques générales relatives à la maintenance . . . . . . . . . . 11
5.2 Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.3 Module de mesure de l'oxygène: changement de la
solution d'électrolyte et de la tête à membrane . . . . . . . . . . . . 12
5.4 Module de mesure de l'oxygène: nettoyage des électrodes . . . 14
5.5 Vérifier que le module de mesure de l'oxygène
est sans courant homopolaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.6 Vieillissement de la cellule de mesure de la conductivité . . . . . 17
5.7 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6 Que faire, si... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.1 Symptômes d'erreur lors de la mesure d'oxygène . . . . . . . . . . 18
6.2 Symptômes d'erreur lors de la mesure de conductivité . . . . . . 19
7 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
7.1 Module de base pour la mesure de la conductivité . . . . . . . . . 19
7.2 Module de mesure de l'oxygène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Pièces d'usure et accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SommaireConOx
4 ba75383f05 10/2020
ConOxVue d'ensemble
5 ba75383f05 10/2020
1 Vue d'ensemble
1.1 Construction et fonctionnement
La ConOx est une sonde modulaire pour la mesure de la conductivité, de la
teneur en oxygène et de la température. Elle est constituée de deux compo-
santes de base:
?Module de base pour la mesure de la conductivité fonctionnant selon le
principe de mesure à quatre électrodes, avec sonde de mesure de la tem-
pérature intégrée
?Module pour la mesure de l'oxygène fonctionnant selon le principe de
mesure galvanique
Construction
ConOx
1Electrode de tension (intérieur, 2)
2Electrode de courant (anneau, 2)
3Sonde de mesure de la température dans le boîtier en graphite
4Corps
5Tête d'extrémité
6Tête à membrane WP 90 (remplie de solution d'électrolyte)
7Electrode de travail or (cathode)
8Isolateur
9Contre-électrode plomb (anode)
10Socle fileté avec surface de désaération
11Ecrou-raccord
4 1, 2 3 5
789 61110 12
13
14
Module de base pour la mesure de la conductivité
Module de mesure de l'oxygène
Vue d'ensembleConOx
6 ba75383f05 10/2020
Il est possible d'utiliser le module de base pour la mesure de la conductivité
en tant que cellule de mesure de la conductivité indépendante. A cet effet,
dévisser le module de mesure de l'oxygène et fermer la connexion enfichable
ouverte avec un chapeau de fermeture.
Le module de mesure de l'oxygène est relié avec le module de base pour la
mesure de la conductivité par une connexion enfichable tripolaire, étanche à
l'eau. La mesure de température nécessaire à la détermination de la teneur
en oxygène est effectuée au moyen de la sonde de mesure de la température
intégrée au module de base pour la mesure de la conductivité. Aussi le
module de mesure de l'oxygène ne fonctionne-t-il qu'en association avec le
module de base pour la mesure de la conductivité.
Domaines
d'utilisation
recommandés?Mesures sur site dans des rivières, lacs et eaux usées, pisciculture
?Mesures de la nappe phréatique
?Applications en laboratoire eau
1.2 Identification de l'appareil
Un numéro de série est gravé sur les deux modulesConOx. Préparez-vous à
fournir ces numéros lors de demandes d'informations au Service WTW.
Les numéros de série véhiculent les informations suivantes:
Module de base
pour la mesure de
la conductivitéLe numéro est gravé sur le corps.
Module de mesure
de l'oxygèneLe numéro est gravé sur l'écrou-raccord. 12Connexion enfichable
13Chapeau de fermeture module de base pour la mesure de la conductivité
14Chapeau de fermeture module de mesure de l'oxygène
1Date de fabrication 20... (exemple: 2003)
2Semaine calendaire de fabrication
(semaine 36)
3Numéro de lot courant (0013)
03360013
12 3
1Date de fabrication 20... (exemple: 2003)
2Semaine calendaire de fabrication
(semaine 42)
3Type de sonde (type A)
4Numéro de lot courant (007)
0342A007
1234
ConOxSécurité
7 ba75383f05 10/2020
2 Sécurité
Ce mode d'emploi contient des consignes spéciales devant être respectées
lors de l'utilisation de la sonde.
Toujours conserver ce mode d'emploi à proximité de la sonde.
Qualifications
particulières de
l'utilisateurLa tête à membrane du module de mesure de l'oxygène est remplie d'une
faible quantité de solution d'électrolyte alcalique. Tous les travaux de main-
tenance exigeant la manipulation de la solution d'électrolyte doivent être
effectués uniquement par des personnes connaissant les règles de sécurité
à respecter lors de la manipulation de produits chimiques.
Remarques de
sécuritéDans les différents chapitres de ce mode d'emploi, des consignes de sécurité
semblables à la suivante attirent l'attention sur les risques encourus:
ATTENTION
signale les indications à respecter scrupuleusement pour éviter de
légères blessures éventuelles ou d'éventuels dommages pour l'appa-
reil ou l'environnement.
3 Mise en service
3.1 Fournitures à la livraison
3.1.1 Contenu de la livraison de ConOx
?Sonde combinée conductivité et oxygène ConOx, module de mesure de
l'oxygène prêt à l'emploi, rempli de solution d'électrolyte
?1 chapeau de fermeture pour le module de base pour la mesure de la
conductivité
?1 chapeau de fermeture pour le module de mesure de l'oxygène
?3 têtes à membrane WP 90
?Récipient de calibration et de conservation OxiCal
®-CX
?Feuille abrasive SF 300
?Solution d'électrolyte ELY/G
?Solution de nettoyage RL/G
?Mode d'emploi ConOx
Remarque
La tête à membrane montée sur le module de mesure de l'oxygène lors de la
livraison sert en premier lieu de protection pour le transport et peut avoir une
vie utile résiduelle réduite en fonction de la durée de stockage et de transport.
Lorsque l'appareil n'est plus calibrable (message d'erreur sur l'appareil),
veuillez appliquer la marche à suivre indiquée au Abschnitt 5.3 M
ODULE DE
MESURE DE L'OXYGÈNE : CHANGEMENT DE LA SOLUTION D'ÉLECTROLYTE ET DE LA
Mise en serviceConOx
8 ba75383f05 10/2020
TÊTE À MEMBRANE .
3.1.2 Contenu de la livraison module de base pour la mesure de la
conductivité
?Module de base pour la mesure de la conductivité
?1 chapeau de fermeture, monté sur le module de base pour la mesure de
la conductivité
?Mode d'emploi ConOx
3.1.3 Contenu de la livraison module de mesure de l'oxygène
?Module de mesure de l'oxygène, prêt à l'emploi, rempli de solution élec-
trolyte
?1 chapeau de fermeture, monté sur le module de mesure de l'oxygène
?1 tête à membrane de rechange WP 90
?Feuille abrasive SF 300
?Solution d'électrolyte ELY/G
?Solution de nettoyage RL/G
?Mode d'emploi ConOx
Remarque
La tête à membrane montée sur le module de mesure de l'oxygène lors de la
livraison sert en premier lieu de protection pour le transport et peut avoir une
vie utile résiduelle réduite en fonction de la durée de stockage et de transport.
Lorsque l'appareil n'est plus calibrable (message d'erreur sur l'appareil),
veuillez appliquer la marche à suivre indiquée au Abschnitt 5.3 M
ODULE DE
MESURE DE L'OXYGÈNE : CHANGEMENT DE LA SOLUTION D'ÉLECTROLYTE ET DE LA
TÊTE À MEMBRANE .
3.2 Mise en état de mesure
3.2.1 Mesures avec le module de base pour la mesure de la conducti-
vité
S'assurer que la connexion enfichable est fermée de façon étanche avec le
chapeau de fermeture. Lorsqu'elle est assemblée, le chapeau de fermeture
(1) doit être vissé jusqu'à la butée.
ConOxMise en service
9 ba75383f05 10/2020
Avant de visser le chapeau de fermeture, vérifier les points suivants:
?La pièce d'étanchétité (2) doit être propre et bien placée dans la rainure.
?La connexion enfichable et le côté intérieur du chapeau de fermeture
doivent être secs.
3.2.2 Mesures avec la sonde combinée
S'assurer que le module de mesure de l'oxygène et le module de base pour
la mesure de la conductivité sont assemblés par vissage de façon étanche.
Lorsqu'il est assemblé, l'écrou-raccord du module de mesure de l'oxygène
doit être vissé jusqu'à la butée.
Avant de visser le module de mesure de l'oxygène, vérifier les points sui-
vants:
?La pièce d'étanchétité (3) doit être propre et bien placée dans la rainure.
?La connexion enfichable doit être sèche des deux côtés.
Vissage du module
de mesure de
l'oxygèneAppliquer le module de mesure de l'oxygène (1) sur le module de base pour
la mesure de la conductivité et tourner avec précaution en exerçant une
légère pression jusqu'à ce que l'ergot de guidage du module de mesure de
l'oxygène s'engrène dans la rainure correspondante du module de base pour
la mesure de la conductivité. Ensuite, serrer l'écrou-raccord (2) jusqu'à la
butée. Le filetage ne s'engrène que si le module de mesure de l'oxygène a
été correctement appliqué.
Dévissage du
module de mesure
de l'oxygèneDévisser l'écrou-raccord et retirer le module de mesure de l'oxygène du
module de base pour la mesure de la conductivité.
ATTENTION
Toute manipulation incorrecte peut entraîner des pertes de solution
d'électrolyte. Lors du dévissage du module de mesure de l'oxygène,
tourner uniquement l'écrou-raccord (pas la tête à membrane!).
12
2 1 3
Mesure / fonctionnementConOx
10 ba75383f05 10/2020
3.2.3 Préparation de la procédure de mesure
Raccorder la sonde à l'appareil de mesure. La sonde est immédiatement
opérationnelle. La polarisation du module de mesure de l'oxygène n'est pas
nécessaire.
4 Mesure / fonctionnement
4.1 Calibration
Pour la calibration en vue de la mesure d'oxygène, utiliser le récipient de
calibration et de conservation OxiCal ®-CX. En cas d'utilisation de l'armature
A 325/K ou A 325/S, commencer par retirer la corbeille de protection et
l'écrou de fixation de l'armature.
Lors de la détermination de la constante de cellule, respecter les profondeurs
d'immersion minimum respectives avec capuchon de fermeture fermé ou
module de mesure de l'oxygène (Important: la sonde de mesure de la tem-
pérature doit être immergée). Vous trouverez les profondeurs d'immersion
minimum au Kapitel 7 C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .
Remarque
Relire le déroulement du processus de calibration dans le mode d'emploi de
l'appareil de mesure.
4.2 Mesure
Toujours respecter la profondeur d'immersion minimum nécessaire et le cou-
rant minimum affluent important pour les mesures d'oxygène (voir Kapitel 7
C
ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ).
Courant minimum
affluent pour
mesures
d'oxygèneLe courant minimum affluent peut s'obtenir de différentes manières, par
exemple:
?la vitesse d'écoulement de l'eau à analyser est déjà suffisante (bassin
d'activation, conduite d'eau, ruisseau)
?tenir la sonde et la tirer lentement dans l'eau à la main (lac, récipient
contenant de l'eau), ou
?utiliser un auxiliaire pour créer un courant affluent, agitateur magnétique
à dispositif d'agitation complémentaire ou agitateur à pile par exemple
(voir Kapitel 8 P
IÈCES D'USURE ET ACCESSOIRES ).
Remarque
Avec l'agitateur à pile BR 325, veiller à ce que le tube de protection possède
le fraisage dans la zone du module de base pour la mesure de la conductivité
(à partir du modèle 2004).
ConOx Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange
11 ba75383f05 10/2020
4.3 Conservation
Toujours conserver la sonde avec le module de mesure de l'oxygène dans le
récipient de calibration et de conservation à une température de 0 à +50 °C
(32 à 122 °F). Veiller à ce que l'éponge, dans le récipient de calibration et de
conservation, soit toujours humide.
Récipient de
calibration et de
conservation
OxiCal
®-CX
Humidifier l'éponge :
?Enlever le couvercle (1).
?Enlever l'éponge (2), la mouiller et la pressurer ensuite légèrement.
?Remettre l'éponge en place et fermer le récipient de calibration et de
conservation avec le couvercle.
5 Maintenance, nettoyage, pièces et
fournitures de rechange
5.1 Remarques générales relatives à la maintenance
Pour votre sécuritéLors de la manipulation de solutions d'électrolyte et de nettoyage, respecter
les remarques de sécurité suivantes:
ATTENTION
La solution d'électrolyte ELY/G et la solution de nettoyage RL-G ont un
effet irritant sur les yeux et la peau. Lors de la manipulation des soluti-
ons, respecter les points suivants:
?Lors des manipulations, porter des gants et des lunettes/un masque
de protection appropriés.
?Après contact avec la peau, laver avec soin et changer aussitôt les
vêtements mouillés.
?En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau et
consulter un médecin.
?Respecter les fiches de données de sécurité.
ATTENTION
Pour tous les travaux de maintenance, retirer la sonde de l'appareil.
12
Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange ConOx
12 ba75383f05 10/2020
Remarque
En ce qui concerne les informations nécessaires à la commande de pièces
d'usures et de produits d'entretien, voir au Kapitel 8 P
IÈCES D'USURE ET
ACCESSOIRES .
Travaux de
maintenance sur le
module de mesure
de l'oxygènePour une manipulation plus aisée, laisser le module de mesure de l'oxygène
vissé sur le module de base pour la mesure de la conductivité. De cette
manière, il est plus facile d'immerger la tête de sonde dans la solution d'élec-
trolyte et de nettoyage et la connexion enfichable reste à l'abri des dom-
mages.
5.2 Nettoyage extérieur
Produits de
nettoyage
Après le nettoyage, rincer abondamment à l'eau désionisée et calibrer à nou-
veau si nécessaire.
5.3 Module de mesure de l'oxygène: changement de la
solution d'électrolyte et de la tête à membrane
ATTENTION
Avant de commencer les travaux, lire et appliquer les R EMARQUES
GÉNÉRALES RELATIVES À LA MAINTENANCE , Seite 11.
GénéralitésWTW livre le module de mesure de l'oxygène prêt à l'emploi (voir Abschnitt
3). Le changement de la solution d'électrolyte et de la tête à membrane
s'avère nécessaire seulement:
?en présence d'une calibration erronée lorsque la membrane est fortement
encrassée
?lorsque la membrane est endommagée
?lorsque la solution d'électrolyte est épuisée
Type de salissure Méthode de nettoyage
Dépôt calcaire Immerger 1 minute dans de l'acide acétique
(proportion volumique = 20 %)
Graisse/huile Rincer à l'eau chaude additionnée de produit
de rinçage
ConOx Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange
13 ba75383f05 10/2020
Changement de la solution d'électrolyte et de la tête à membrane
Dévisser la tête à membrane.
Attention
solution d'électro-
lyte! Pour l'élimina-tion de la
tête à membrane et de la solu-
tion d'électrolyte, voir Absch-
nitt 5.7.Rincer la tête de sonde à l'eau
désionisée.Essuyer la contre-électrode
avec précaution et la sécher
avec un essuie-tout en papier.
Immerger la tête de sonde,
contre-électrode comprise,
dans la solution de nettoyage
RL/G.
Laisser agir 1 à 3 minutes.Rincer la tête de sonde avec
soin à l'eau désionisée.Faire tremper la contre-élec-
trode au moins 10 minutes
dans l'eau désionisée.
Secouer les gouttes d'eau
avec précaution.Remplir une tête à membrane
neuve avec de la solution
d'électrolyte ELY/G.Eliminer les bulles d'air éven-
tuelles par de légers frappe-
ments. Il est également
possible d'empêcher la forma-
tion de bulles d'air en jetant le
premier remplissage et en
remplissant à nouveau.
RL/G H O2
ELY/G
Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange ConOx
14 ba75383f05 10/2020
5.4 Module de mesure de l'oxygène: nettoyage des électrodes
ATTENTION
Avant de commencer les travaux, lire et appliquer les R EMARQUES
GÉNÉRALES RELATIVES À LA MAINTENANCE , Seite 11.
GénéralitésLe nettoyage est nécessaire uniquement en présence de pentes trop faibles
ou trop élevées (sonde non calibrable) auquel il ne peut être remédié par le
changement de la tête à membrane et de la solution d'électrolyte. Rincer soigneusement la tête
de sonde avec de la solution
d'électrolyte.Tenir la sonde inclinée et vis-
ser à la main la tête à
membrane en la tenant avec
un essuie-tout en papier. Le
trop-plein de solution d'élec-
trolyte sort par la surface de
désaération.Contrôler le remplissage:
examiner la surface frontale.
Aucune bulle d'air ne doit être
visible à l'intérieur du cercle
marqué par des tirets. Les
bulles d'air se trouvant à
l'extérieur de cette zone sont
sans importance.
Remarque
Pour les mesures sous haute pression, le remplissage doit être
absolument exempt de bulles d'air.
Disponibilité pour la
mesureLe module de mesure de l'oxygène est opérationnel de 30 à 50
minutes après environ. Ensuite, calibrer la sonde pour les mesures
d'oxygène.
Remarque
Pour les mesures de très faibles concentrations d'oxygène
(< 0,5 % de saturation), nous recommandons de laisser reposer la
sonde pendant la nuit et de la calibrer ensuite.
ELY/G
4 mm
ConOx Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange
15 ba75383f05 10/2020
Nettoyage des électrodes
Dévisser la tête à membrane.
Attention
solution d'électro-
lyte! Pour l'élimination de la
tête à membrane et de la solu-
tion d'électrolyte, voir Absch-
nitt 5.7.Rincer la tête de sonde à l'eau
désionisée.Frotter en appuyant douce-
ment avec la face rugueuse
de la feuille abrasive SF 300
mouillée pour enlever les
souillures de l'électrode de
travail or.
Attention
Ne pas utiliser de
papier abrasif conventionnel
ni de pinceau en fibres de
verre!
Rincer la tête de sonde à l'eau
désionisée.Essuyer la contre-électrode
avec un essuie-tout en papier
ne peluchant pas et la débar-
rasser avec précaution du
dépôt blanc détaché.Immerger la tête de sonde,
contre-électrode comprise,
dans la solution de nettoyage
RL/G.
Laisser agir 1 à 3 minutes.
SF 300
RL/G
Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange ConOx
16 ba75383f05 10/2020
Rincer la tête de sonde avec
soin à l'eau désionisée.Faire tremper la contre-élec-
trode au moins 10 minutes
dans l'eau désionisée.Secouer les gouttes d'eau
avec précaution.
Remplir une tête à membrane
neuve avec de la solution
d'électrolyte ELY/G.Eliminer les bulles d'air éven-
tuelles par de légers frappe-
ments. Il est également
possible d'empêcher la forma-
tion de bulles d'air en jetant le
premier remplissage et en
remplissant à nouveau.Rincer la tête de sonde avec
de la solution d'électrolyte.
Tenir la sonde inclinée et vis-
ser à main la tête à membrane
en la tenant avec un essuie-
tout en papier. Le trop-plein
de solution d'électrolyte sort
par la surface de désaération.Contrôler le remplissage:
examiner la surface frontale.
Aucune bulle d'air ne doit être
visible à l'intérieur du cercle
marqué par des tirets. Les
bulles d'air se trouvant à
l'extérieur de cette zone sont
sans importance.
H O2
ELY/G ELY/G
4 mm
ConOx Maintenance, nettoyage, pièces et fournitures de rechange
17 ba75383f05 10/2020
5.5 Vérifier que le module de mesure de l'oxygène
est sans courant homopolaire
Le module de mesure de l'oxygène est sans courant homopolaire. Vérifier
l'absence de courant homopolaire s'avère nécessaire seulement en pré-
sence d'anomalies auxquelles il ne peut être remédié ni par le changement
de la solution d'électrolyte et de la tête à membrane ni par le nettoyage des
électrodes.
Il existe 2 moyens de vérifier si le module de mesure de l'oxygène est sans
courant homopolaire:
?mesure sous atmosphère azotée (méthode recommandée)
?mesure en solution de sulfite de sodium selon DIN EN 25814/ISO 5814.
ATTENTION
En cas de vérification selon DIN EN 25814/ISO 5814, ne pas laisser la sonde
plus de 2 minutes dans la solution de sulfite de sodium. Danger d'empoison-
nement de la sonde!
Critère de contrôleLe module de mesure de l'oxygène est en ordre lorsque l'appareil de mesure
indique < 1 % de saturation d'oxygène au bout de 2 minutes.
5.6 Vieillissement de la cellule de mesure de la conductivité
Normalement, la cellule de mesure de la conductivité ne vieillit pas. Certains
milieux de mesure particuliers (tels que milieux acides et alcaliques à forte
concentration, solvants organiques par exemple) ou les températures trop
élevées réduisent considérablement la durée de vie et causent des dom-
mages. Les défaillances ou dommages mécaniques causés par de telles
conditions ne sont pas couverts par la garantie. Remarque
Pour les mesures sous haute pression, le remplissage doit être absolument
exempt de bulles d'air.
Disponibilité pour
la mesureLa sonde est opérationnelle de 30 à 50 minutes plus tard environ. Ensuite,
calibrer la sonde.
Remarque
Pour les mesures de très faibles concentrations d'oxygène (< 0,5 % de satu-
ration), nous recommandons de laisser reposer la sonde pendant la nuit et
de la calibrer ensuite.
Que faire, si...ConOx
18 ba75383f05 10/2020
5.7 Elimination
ATTENTION
La solution d'électrolyte ELY/G irrite les yeux et la peau. Lors de la ma-
nipulation de la solution d'électrolyte ELY/G, respecter les points sui-
vants:
?Lors des manipulations, porter des gants et des lunettes/un masque
de protection appropriés.
?Après contact avec la peau, laver avec soin et changer aussitôt les
vêtements mouillés.
?En cas de contact avec les yeux, rincer abondamment à l'eau et
consulter un médecin.
?Respecter la fiche de données de sécurité.
Module de base
pour la mesure de
la conductivité,
module de mesure
de l'oxygène et tête
à membranePour l'élimination, dévisser la tête à membrane du module de mesure de
l'oxygène. Ensuite, rincer à l'eau la sonde complète et la tête à membrane.
Nous recommandons d'éliminer en tant que déchet électronique le module
de base pour la mesure de la conductivité et le module de mesure de l'oxy-
gène sans tête à membrane. La tête à membrane peut être éliminée avec les
déchets domestiques.
Solution
d'électrolyteElimination selon la fiche de données de sécurité.
6 Que faire, si...
6.1 Symptômes d'erreur lors de la mesure d'oxygène
Symptôme d'erreur Cause Remède
La sonde est à l'air et
l'indication est de
0.0 mg/l ou de 0 % O
2
– pas de connexion entre l'appareil
de mesure et la sonde
– câble défectueux
– pas d'électrolyte dans la tête à
membrane– vérifier la connexion entre l'appa-
reil de mesure et la sonde
– changer la tête à membrane et la
remplir à nouveau (voir Abschnitt
5.3)
Sonde non calibrable – tête à membrane encrassée
– électrolyte épuisé– changer la tête à membrane et la
remplir à nouveau (voir Abschnitt
5.3). Ensuite, attendre 30 à 50
minutes avant de calibrer à nou-
veau.
Après changement de
l'électrolyte et de la tête à
membrane, la sonde
n'est toujours pas
calibrable– électrodes encrassées et sonde
empoisonnée
– tête de membrane vissée pas
assez serré– nettoyer les électrodes (voir
Abschnitt 5.4)
– visser la tête à membrane plus fort
ConOxCaractéristiques techniques
19 ba75383f05 10/2020
6.2 Symptômes d'erreur lors de la mesure de conductivité
7 Caractéristiques techniques
7.1 Module de base pour la mesure de la conductivité
Indication de la tempéra-
ture erronée– sonde de mesure de la tempéra-
ture du module de base pour la
mesure de la conductivité insuffi-
samment immergée dans la solu-
tion de mesure
– sonde de mesure de la tempéra-
ture défectueuse– respecter la profondeur d'immer-
sion minimum
– retourner la sonde
Dommage mécanique de
la sonde– retourner la sonde
Symptôme d'erreur Cause Remède
Pas d'indication de la
température ou de la
conductivité– pas de connexion entre l'appareil
de mesure et la sonde
– câble défectueux– vérifier la connexion entre l'appa-
reil de mesure et la sonde
La mesure fournit des
valeurs de conductivité
qui ne sont pas plau-
sibles– constante de cellule erronée
réglée sur l'appareil de mesure
– plage de mesure dépassée
– encrassement dans la zone des
électrodes
– électrodes endommagées– vérifier/corriger la constante de
cellule
– respecter le domaine d'application
– nettoyer la sonde (voir Abschnitt
5.2).
– retourner la sonde
Indication de la tempéra-
ture erronée– sonde de mesure de la tempéra-
ture insuffisamment immergée
dans la solution de mesure
– sonde de mesure de la tempéra-
ture défectueuse– respecter la profondeur d'immer-
sion minimum
– retourner la sonde
Caractéristiques
généralesPrincipe de mesure Mesure à quatre électrodes
Constante de cellule 0,475 cm
-1 ±1,5 %
Sonde de mesure de la tem-
pératureNTC 30 intégrée (30 k? à 25 °C / 77 °F)
Caractéristiques techniquesConOx
20 ba75383f05 10/2020
Dimensions
(en mm)
Poids135 g env. (sans module de mesure de l'oxygène, avec câble de 1,5 m)
MatériauxCorps Epoxy
– tête de raccordement POM
– chapeau de fermeture PVC
Connexion enfichable pour
le module de mesure de
l'oxygènePEEK
Electrodes de conductivité Graphite
Boîtier de la thermistance Graphite
Câble de
raccordementLongueurs 1,5 / 3 / 6 / 10 / 15 / 20 m
Diamètre 6 mm
Rayon de courbure mini-
mum admissibleen cas de pose fixe:50 mm
en utilisation flexible:80 mm
Type de prise Douille, 8 pôles
Raccordement
pour module de
mesure de
l'oxygèneType de prise Connexion enfichable à 3 pôles, étanche à
l'eau, avec écrou-raccord, sécurité anti-
inversion des pôles, contacts dorés
Résistance à la
pressionSonde à connexion enfi-
chable ferméeIP 68 (3 x 10
5Pa ou 3 bars)
Connecteur pour câble IP 67 (état enfiché)
120 145187,5
15,3
21,717,5
ConOxCaractéristiques techniques
21 ba75383f05 10/2020
7.2 Module de mesure de l'oxygène
La ConOx satisfait aux exigences selon l'article 3(3) de la Directive
97/23/CE (« Directive sur les équipements sous pression »).
Conditions de
mesurePlage de mesure de la
conductivité1 ?S/cm ... 2 S/cm
Plage de température 0 ... 50 °C (32 ... 122 °F)
Surpression max. admis-
sible3 x 10
5Pa (3 bars)
Profondeurs d'immersion 6 cm min. (avec chapeau de fermeture)
8 cm min. (avec module de mesure de l'oxy-
gène)
20 m max. (selon longueur de câble)
Position de fonctionnement au choix
Courant affluent pas nécessaire
Conditions de
stockageMéthode de stockage
recommandéedans le récipient de calibration et de conser-
vation OxiCal
®-CX (humidifié)
ou sec (sans module de mesure de l'oxy-
gène)
Température de stockage 0 ... 50 °C (32 ... 122 °F)
Données
caractéristiques à
la livraisonRéactivité à la température t
99 (99 % de l'indication de valeur finale
après) < 20 s
Précision de la sonde de
mesure de la température±0,3K
Caractéristiques
généralesPrincipe de mesure Sonde gavanique recouverte d'une
membrane
Compensation de tempéra-
tureCompensation IMT (calcul par l'appareil de
mesure)
Caractéristiques techniquesConOx
22 ba75383f05 10/2020
Dimensions
(en mm)
Poids20 g env. (avec remplissage d'électrolyte)
MatériauxElectrode de travail Or
Contre-électrode Plomb
– tête à membrane
– écrou-raccordPOM
Membrane FEP, 13?m
– tête de sonde Epoxy, PEEK
– connexion enfichable PEEK
Socle de filetage Acier spécial
Garnitures d'étanchéité FPM (Viton)
Chapeau de fermeture POM
Connexion
enfichableType de prise Connexion enfichable à 3 pôles, étanche à
l'eau, avec écrou-raccord, sécurité anti-
inversion des pôles, contacts dorés
Résistance à la
pressionSonde à connexion enfi-
chable ferméeIP 68 (3 x 10
5Pa ou 3 bars)
Le module de mesure de l'oxygène satisfait aux exigences selon l'article
3(3) de la Directive 97/23/CE (« Directive sur les équipements sous pres-
sion »).
44
15,3
ConOxCaractéristiques techniques
23 ba75383f05 10/2020
Conditions de
mesurePlages de mesure à 20 °C
(68 °F)0 ... 50 mg/l O 2
0 ... 600 % de saturation O 2
0 ... 1250 mbars de pression partielle O 2
Temps de polarisation 30 ... 50 min minimum après le changement
d'électrolyte, la connexion à l'appareil de
mesure n'étant pas nécessaire pour la pola-
risation
Plage de température 0 ... 50 °C (32 ... 122 °F)
Surpression max. admis-
sible3 x 10
5Pa (3 bars)
Profondeur d'immersion
avec module de base pour
la mesure de la conductivité8cm min.
20 m max. (selon la longueur de câble du
module de base pour la mesure de la
conductivité)
Position de fonctionnement au choix
Courant affluent > 3 cm/s pour 10 % de précision de la
mesure
10 cm/s pour 5 % de précision de la mesure
18 cm/s pour 1 % de précision de la mesure
Conditions de
stockageMéthode de stockage
recommandéedans le récipient de calibration et de conser-
vation OxiCal
®-CX (humidifié)
Température de stockage 0 ... 50 °C (32 ... 122 °F)
Données
caractéristiques à
la livraisonZéro initial < 0,1 % de la valeur de saturation
Temps de réponse à 20 °C
(68 °F)t
90 (90 % de l'indication de valeur finale
après) < 10 s
t
95 (95 % de l'indication de valeur finale
après) < 16 s
t
99 (99 % de l'indication de valeur finale
après) < 60 s
Autoconsommation d'oxy-
gène à 20 °C (68 °F)0,008?g·h
-1 (mg/l) -1
Dérive 3 % par mois env. en état de fonctionnement
Durabilité au moins 6 mois avec un remplissage d'élec-
trolyte
Pièces d'usure et accessoiresConOx
24 ba75383f05 10/2020
Occupation des
connexions
8 Pièces d'usure et accessoires
4
2
5
3
8
6
1
7
NTC
30 k?électrode de tension 2
électrode de courant 1 électrode de tension 1
contre-électrode
électrode de travail
NTC
NTC électrode de courant 2
module de base pour la mesure de la conductivité module de
mesure de
l’oxygène
écran
écran +
fils
connecteur vue de face:
4 5
73 8 2
61
connexion enfichable:
GE
AE
Cod GE GEAECod
AE
Pièces d'usure et
moyens de
maintenanceDescription Modèle Réfé-
rence
Jeu de remplacement des têtes à membrane (3) WP 90/3 202 725
Solution d'électrolyte ELY/G 205 217
Solution de nettoyage pour contre-électrode
plombRL/G 205 204
Feuille abrasive SF 300 203 680
Coffret d'accessoires, comprenant:
– 3 têtes à membrane de rechange WP 90
– feuille abrasive SF 300
– solution d'électrolyte ELY/G
– solution de nettoyage RL/GZBK 325 202 706
ConOxPièces d'usure et accessoires
25 ba75383f05 10/2020
Information
Pour les autres accessoires, voir Catalogue WTW ou Internet. Jeu de pièces de rechange, comprenant:
– 1 chapeau de fermeture pour module de
base pour la mesure de la conductivité
– 1 chapeau de fermeture pour module de
mesure de l'oxygène
– graisse pour anneaux toriques d'étanchéité
des chapeaux de fermeture
– éponge + couvercle pour OxiCal
®-CX
– garniture d'étanchéité pour connexion
enfichableACC/CX 401 080
Accessoires Description Modèle Réfé-
rence
Récipient de calibration et de conservation OxiCal
®-CX 205 400
Agitateur magnétique Oxi-Stirrer 300 203 810
Dispositif agitateur d'appoint - assure, en asso-
ciation avec Oxi-Stirrer 300, l'arrivée d'un cou-
rant affluent défini et constant sur la sondeRZ 300 203 824
Armature en matière synthétique avec corbeille
de protectionA 325/K 903 830
Armature en acier avec corbeille de protection A 325/S 903 831
Corbeille de protection spéciale contre les mor-
sures de poisson - seulement en association
avec A 325/K ou A 325/SSK-325 201 580
Agitateur à pile pour mesures en profondeur -
seulement en association avec A 325/K ou
A325/SBR 325 203 826
Pièces d'usure et accessoiresConOx
26 ba75383f05 10/2020
Que peut faire Xylem pour vous ?
Nous sommes tous unis dans le même but : créer des solutions innovantes qui
répondent aux besoins en eau de la planète. Développer de nouvelles technologies qui
améliorent la façon dont l'eau est utilisée, stockée et réutilisée dans le futur est au cœur
de notre mission. Tout au long du cycle de l'eau, nous la transportons, la traitons,
l'analysons et la restituons à son milieu naturel. Ainsi, nous contribuons à une utilisation
performante et responsable de l'eau dans les maisons, les bâtiments, les industries ou
les exploitations agricoles. Dans plus de 150 pays, nous avons construit de longue date
de fortes relations avec nos clients, qui nous connaissent pour notre combinaison
unique de marques leaders et d'expertise en ingénierie, soutenue par une longue
histoire d'innovations.
Xylem Analytics Germany GmbH
Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1
82362 Weilheim
Germany
Xylem Analytics Germany
Sales GmbH & Co. KG
WTW
Dr.-Karl-Slevogt-Str. 1
82362 Weilheim
Germany
Tel.:
Fax:
E-Mail
Internet:+49 881 183-325
+49 881 183-414
wtw.rma@xyleminc.com
www.WTW.com Service et retours:
®
Pour découvrir Xylem et ses solutions, rendez vous sur xyleminc.com.-
Entreprise(s) concernée(s) :
Produit(s) concerné(s) :
Question(s) liée(s) :
Date d'upload du document :
jeudi 24 mars 2022